Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Winter Tales on Karlův Most: A Serendipitous Encounter

Winter Tales on Karlův Most: A Serendipitous Encounter

Winter Tales on Karlův Most: A Serendipitous Encounter

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Czech: Winter Tales on Karlův Most: A Serendipitous Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-06-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Na Karlově mostě byla zima a město se třpytilo pod prvními vločkami sněhu.En: On Karlův most, it was cold, and the city shimmered under the first snowflakes.Cs: Marek stál u zábradlí, v ruce držel svůj starý fotoaparát.En: Marek stood by the railing, holding his old camera in his hand.Cs: Hledal ten správný okamžik, dokonalý záběr pro soutěž, ve které se rozhodl uspět.En: He was looking for the right moment, the perfect shot for the competition he had decided to succeed in.Cs: Jana, mladá studentka umění, procházela mostem a nadšeně pozorovala architekturu.En: Jana, a young art student, was walking across the bridge, eagerly observing the architecture.Cs: V ruce měla skicák a často si dělala poznámky.En: She had a sketchbook in her hand and often made notes.Cs: Potřebovala dokonalý materiál pro svůj školní projekt o pražské architektuře.En: She needed perfect material for her school project on Prague architecture.Cs: Mezi nimi, na mostě, stál Tomáš.En: Between them, on the bridge, stood Tomáš.Cs: Oblékl se jako svatý Mikuláš.En: He had dressed as Saint Nicholas.Cs: Přilákal kolemjdoucí svou veselou hrou na akordeon.En: He attracted passersby with his merry accordion playing.Cs: Doufal, že si vydělá na sen o cestě za hranice.En: He hoped to earn enough for his dream of traveling abroad.Cs: Zvuky jeho hudby se mísily s davy turistů a místních.En: The sounds of his music mingled with the crowds of tourists and locals.Cs: Marek se ostýchal promluvit k Janě.En: Marek hesitated to speak to Jana.Cs: Potřeboval lidský prvek do svého záběru.En: He needed a human element in his shot.Cs: Nakonec sebral odvahu.En: Finally, he gathered the courage.Cs: „Ahoj,“ zamumlal.En: "Hello," he mumbled.Cs: „Mohl bych tě vyfotit?En: "Could I take your picture?"Cs: “Jana se na něj usmála.En: Jana smiled at him.Cs: „Ráda.En: "I'd love that.Cs: Potřebuju ale všechny krása staroby na pozadí pro svůj projekt.En: But I need all the beauty of the aged architecture in the background for my project."Cs: “Zatímco Marek hledal ten správný úhel, zástup se kolem Tomáše rozveselil.En: While Marek was searching for the right angle, the crowd around Tomáš brightened up.Cs: Zvýšili hlas, tleskali do rytmu jeho písně.En: They raised their voices, clapping to the rhythm of his song.Cs: Odpovídali šťastně a jejich veselí přidalo Marekovu záběru kouzlo.En: They responded joyfully, and their cheerfulness added charm to Marek's shot.Cs: Fotka byla perfektní.En: The photo was perfect.Cs: Jana stála uprostřed, s úsměvem na tváři, zatímco za ní skotačil celý most.En: Jana stood in the middle, with a smile on her face, while the whole bridge frolicked behind her.Cs: Marek věděl, že to je ten snímek, na který čekal.En: Marek knew this was the image he had been waiting for.Cs: Po focení si Marek s Janou povídali.En: After the photo session, Marek and Jana talked.Cs: Oba se usmívali, cítili přátelství, které je spojovalo.En: Both were smiling, feeling the friendship that connected them.Cs: Marek díky Janě nalezl odvahu více mluvit s lidmi.En: Thanks to Jana, Marek found the courage to speak more with people.Cs: Jana pochopila, že někdy stojí za to zpomalit a užít si okamžik.En: Jana realized that sometimes it pays off to slow down and enjoy the moment.Cs: Marek odeslal svou fotku do soutěže a vyhrál.En: Marek sent his photo to the competition and won.Cs: Jana dokončila projekt se zamyšlenou perspektivou.En: Jana completed her project with a thoughtful perspective.Cs: Marek a Jana se stali přáteli, a možná i něčím víc.En: Marek and Jana became friends, and maybe even something more.Cs: Díky jednomu zimnímu dni na Karlově mostě našli každý to, co hledali — i více.En: Thanks to one winter day on Karlův most, they each found what they were looking for—and more.Cs: A tak Karlův most v zimě nebyl jen místem historie, ale i nového začátku pro dva lidi, kteří se setkali v pravý čas.En: And so, Karlův most in winter wasn't just a place of history, but also a new beginning for two people who met at the right time. Vocabulary Words:shimmered: třpytilosnowflakes: vločky sněhurailing: zábradlíarchitecture: architekturasketchbook: skicákmaterial: materiálelement: prvekmumbled: zamumlalangle: úhelbrightened: rozveselilcheerfulness: veselífrolicked: skotačilfriendship: přátelstvíhumans: lidmicourage: odvahuperspective: perspektivucompetition: soutěžsucceed: uspětpassersby: kolemjdoucíobserving: pozorovalaearn: vydělatmingled: mísilyapplause: tleskalijoyfully: šťastněfulfilled: dokončilarealized: pochopilaanticipated: čekalconversed: povídaliappreciate: ...
Pas encore de commentaire