A Quiet Collaboration: Finding Voice and Friendship in Laugharne cover art

A Quiet Collaboration: Finding Voice and Friendship in Laugharne

A Quiet Collaboration: Finding Voice and Friendship in Laugharne

Listen for free

View show details

Summary

Fluent Fiction - Welsh: A Quiet Collaboration: Finding Voice and Friendship in Laugharne Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-16-22-34-01-cy Story Transcript:Cy: Ar fore hyfryd o'r gwanwyn, roedd awyr Laugharne yn llawn caniadau adar a'r sŵn cynnar o draed ar groesau'r strydoedd.En: On a lovely spring morning, the awyr Laugharne was filled with birdsong and the early sound of footsteps crossing the streets.Cy: Roedd y dre yn llawn o fynychwyr gŵyl lenyddol, pob un yn chwilio am ysbrydoliaeth yn y lleoliad prydferth sydd â chysylltiad â Dylan Thomas.En: The town was bustling with attendees of a literary festival, each one searching for inspiration in the beautiful setting connected to Dylan Thomas.Cy: Roedd Gareth yn sefyll wrth ymyl siop lyfrau.En: Gareth stood by a bookstore.Cy: Roedd o wedi gweithredu fel athro ysgol ers amser maith, ond i rhyw raddau teimlai'n sownd mewn cylch bywyd o'r un peth bob dydd.En: He had been working as a school teacher for a long time, but to some extent, he felt stuck in a cycle of the same thing every day.Cy: Roedd eisiau rhywbeth newydd.En: He wanted something new.Cy: Rywbeth a fyddai'n tanio ei gariad at farddoni unwaith eto.En: Something that would reignite his love of poetry once more.Cy: Ymddangosodd seren yn y dorf, Rhiannon, felly.En: A star appeared in the crowd, Rhiannon, eager to find a new angle for her next writing project.Cy: Roedd hi'n awyddus i ddod o hyd i flaen newydd ar gyfer ei phrosiect ysgrifennu nesaf. Roedd yn rhydd o'r cyfan, yn gweithio'n llawrydd ac yn chwilio am ryw fath o gysylltiad – rhywun neu rywbeth i ennyn ei dychymyg.En: She was free of it all, working freelance and searching for some sort of connection—someone or something to spark her imagination.Cy: Pan gwrddon nhw yng ngôl yr awr, roedd rhywbeth unigryw yn eu hadroddiadau.En: When they met at the turn of the hour, there was something unique in their stories.Cy: "Eisiau dillad, mod?" gofynnodd Rhiannon, gwên fach ar ei hwyneb.En: "Want clothes, mod?" asked Rhiannon, a small smile on her face.Cy: "Dim anghenraid," atebodd Gareth, yn chwerthin.En: "No need," replied Gareth, laughing.Cy: "Rydw i yma i ddarganfod… wel, yr un peth â thi, mae'n debyg."En: "I'm here to discover... well, the same thing as you, I suppose."Cy: Ar ôl sgwrs byr, penderfynasant fynd i weithdy ysgrifennu.En: After a brief conversation, they decided to go to a writing workshop.Cy: Roedd Gareth yn teimlo ofn y newid, ond roedd yn barod i wthio'r rhwystrau hynny i ddarganfod ei wir posibiliadau.En: Gareth felt afraid of the change, but he was ready to push those barriers to discover his true potential.Cy: Roedd Rhiannon yn teimlo'r pwysau o wneud bywoliaeth drwy ei waith, ond gwelodd gwerth bosibl mewn cydweithio.En: Rhiannon felt the pressure of making a living through her work, but she saw potential value in collaboration.Cy: Yna daeth yr amser i gyflwyno eu darn ar y llwyfan, yng nghanol yr ŵyl.En: Then it was time to present their piece on stage, in the middle of the festival.Cy: Wrth i'r geiriau lifo o'u ceg, gyda'u lleisiau yn cydblethu'n gyfoethog, daeth tawelwch hudolus dros y gynulleidfa.En: As the words flowed from their mouths, with their voices intertwining richly, a magical quietness fell over the audience.Cy: Roedd y cywaith yn creu argraff, ac yn teimlo'n naturiol – fel pe bai wedi bod yno erioed.En: The collaboration made an impression, and it felt natural—as if it had always been there.Cy: Yn y dorf, cododd sŵn o ymateb brwdfrydig.En: In the crowd, a sound of enthusiastic response rose.Cy: Roeddent wedi gwneud hynny; roeddent wedi dod o hyd i'r cryfder o'u cyfeillgarwch newydd a'u llythrennau.En: They had done it; they had found strength from their new friendship and their words.Cy: Ar ddiwedd yr ŵyl, penderfynodd Gareth gadael ei swydd dysgu i archwilio cyfleoedd newydd.En: At the festival's end, Gareth decided to leave his teaching job to explore new opportunities.Cy: Roedd Rhiannon wedi cael ei hysbrydoli, yn gweld bod ei merch newydd yn barod i ddechrau.En: Rhiannon had been inspired, seeing that her new path was ready to begin.Cy: "Mae angen i ni gadw mewn cysylltiad," dywedodd Gareth wrth iddynt gerdded ar hyd llwybr coediog yn ôl i'r dre.En: "We need to keep in touch," Gareth said as they walked along a wooded path back to town.Cy: Roedd grynodiad newydd o bosibiliadau yn llenwi'r awyr o'u cwmpas.En: A new concentration of possibilities filled the air around them.Cy: "Byddem nawr," atebodd Rhiannon, yn ei gweld ei ffeindiodd y cryfder sydd mewn menter rhannu.En: "We certainly will," replied Rhiannon, realizing she had found the strength that lies in shared ventures.Cy: Wedi'i llenwi â gobaith a chyffro, gadawodd y ddau Laugharne, nid yn unig gydag ymdeimlad o gyflawniad ond hefyd yn wybod bod tyfu'n dod o gymdeithas.En: Filled with hope and excitement, the two left Laugharne, not just with a sense of ...
adbl_web_anon_alc_button_suppression_c
No reviews yet