Page de couverture de Mystery and Romance: A Magical Date in Alfama's Hidden Passage

Mystery and Romance: A Magical Date in Alfama's Hidden Passage

Mystery and Romance: A Magical Date in Alfama's Hidden Passage

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Mystery and Romance: A Magical Date in Alfama's Hidden Passage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-07-16-22-34-02-pt Story Transcript:Pt: As ruas estreitas de Alfama estavam repletas de energia.En: The narrow streets of Alfama were filled with energy.Pt: O sol de verão brilhava sobre as fachadas de azulejos coloridos, e ao longe, a música de fado sussurrava nos ouvidos dos passantes.En: The summer sun shone on the colorful tiled facades, and in the distance, the music of fado whispered into the ears of passersby.Pt: Rui, com os olhos cheios de curiosidade, caminhava ao lado de Sofia.En: Rui, with eyes full of curiosity, walked alongside Sofia.Pt: Era o seu primeiro encontro, e ele queria que fosse especial.En: It was their first date, and he wanted it to be special.Pt: "Vamos explorar juntos?"En: "Shall we explore together?"Pt: Rui sugeriu com um sorriso, apontando para uma viela estreita e sombria.En: Rui suggested with a smile, pointing to a narrow, shadowy alley.Pt: Sofia hesitou por um momento.En: Sofia hesitated for a moment.Pt: Ela adorava mistérios, mas o beco parecia intimidante.En: She loved mysteries, but the alley seemed intimidating.Pt: No entanto, havia algo nos olhos de Rui que a encorajou.En: However, there was something in Rui's eyes that encouraged her.Pt: "Está bem, vamos," concordou, escondendo a ansiedade com entusiasmo.En: "All right, let's go," she agreed, hiding her anxiety with enthusiasm.Pt: A passagem parecia interminável, coberta por uma penumbra suave.En: The passageway seemed endless, covered by a gentle dimness.Pt: De repente, o chão de pedras se inclinou ligeiramente para baixo.En: Suddenly, the stone-paved ground sloped slightly downwards.Pt: Rui, sempre desajeitado, tropeçou, esbarrando na parede.En: Rui, always clumsy, stumbled, bumping into the wall.Pt: Quando o fez, uma pedra se moveu, revelando uma abertura secreta.En: When he did, a stone moved, revealing a secret opening.Pt: "Vês isto?"En: "Do you see this?"Pt: perguntou Rui, a voz cheia de excitação.En: asked Rui, his voice full of excitement.Pt: Sofia se aproximou, os olhos brilhando de curiosidade.En: Sofia approached, her eyes shining with curiosity.Pt: Entraram na passagem oculta, um túnel antigo e silencioso.En: They entered the hidden passage, an ancient and silent tunnel.Pt: O ar estava fresco, um alívio do calor lá fora.En: The air was fresh, a relief from the heat outside.Pt: Ao longo das paredes, estranhos símbolos estavam gravados, envoltos em mistério.En: Along the walls, strange symbols were engraved, shrouded in mystery.Pt: "Parecem pistas," Sofia murmurou, percorrendo os dedos por um dos símbolos.En: "They look like clues," Sofia murmured, tracing one of the symbols with her fingers.Pt: "Precisamos decifrá-los para sair daqui."En: "We need to decipher them to get out of here."Pt: Rui assentiu, sentindo-se determinado.En: Rui nodded, feeling determined.Pt: Juntos, começaram a analisar as formas e desenhos.En: Together, they began to analyze the shapes and designs.Pt: Combinando a inteligência de Sofia com a intuição de Rui, aos poucos, começaram a desvendar o código.En: Combining Sofia's intelligence with Rui's intuition, they gradually began to unravel the code.Pt: Uma flecha apontava o caminho, formas geométricas indicavam direções.En: An arrow indicated the path, and geometric shapes pointed directions.Pt: "Já quase lá," Rui sorriu, percebendo uma sequência lógica.En: "Almost there," Rui smiled, perceiving a logical sequence.Pt: Finalmente, ao resolverem o último símbolo, uma passagem se abriu, revelando luz e um vislumbre das ruas movimentadas de Alfama.En: Finally, upon solving the last symbol, a passage opened, revealing light and a glimpse of the bustling streets of Alfama.Pt: "Conseguimos!"En: "We did it!"Pt: exclamou Rui, enquanto ajudava Sofia a sair.En: exclaimed Rui, as he helped Sofia out.Pt: A aventura tinha terminado, mas não sem deixar marcas.En: The adventure had ended, but not without leaving its mark.Pt: Caminhavam novamente pelas ruas, agora mais unidos.En: They walked through the streets again, now more united.Pt: "Foi incrível," Sofia disse, olhando para Rui.En: "That was amazing," Sofia said, looking at Rui.Pt: "Nunca esperei por um encontro assim."En: "I never expected a date like this."Pt: "Eu também não," Rui confessou, sentindo-se mais confiante do que nunca.En: "Neither did I," Rui confessed, feeling more confident than ever.Pt: No seu coração, uma nova determinação nascia.En: In his heart, a new determination was born.Pt: Assim, saíram daquele dia mais do que dois estranhos.En: Thus, they left that day more than just two strangers.Pt: Partilharam um segredo, um mistério que apenas eles entenderiam.En: They shared a secret, a mystery only they would understand.Pt: E a vida, tal como a cidade de Lisboa, parecia agora um pouco mais ...

Ce que les auditeurs disent de Mystery and Romance: A Magical Date in Alfama's Hidden Passage

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.