Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Unlocking Hidden Fears: A Therapist's Breakthrough

Unlocking Hidden Fears: A Therapist's Breakthrough

Unlocking Hidden Fears: A Therapist's Breakthrough

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Hungarian: Unlocking Hidden Fears: A Therapist's Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-17-07-38-20-hu Story Transcript:Hu: A narancsszínű levelek csendesen hullottak a pszichiátriai osztály ablakai előtt.En: The orange-colored leaves quietly fell outside the windows of the psychiatric ward.Hu: Az őszi szellő néha megborzongatta a magas, karcsú fákat, amelyek az intézmény árnyas udvarát díszítették.En: The autumn breeze occasionally made the tall, slender trees shiver, which decorated the institution's shady courtyard.Hu: Bent a kórházban halk zene szólt, hogy megnyugtassa az itt lévőket.En: Inside the hospital, soft music played to soothe those present.Hu: A kényelmes székekkel berendezett szobában ült Katalin, az intézmény egyik vezető pszichiátere.En: In a room furnished with comfortable chairs, Katalin, one of the institution's leading psychiatrists, was seated.Hu: Elmerengve nézte a falevelek játékát az ablakon túl, de gondolatai teljesen máshol jártak.En: She watched the play of the leaves beyond the window, but her thoughts were elsewhere.Hu: Aznap az egyik páciens, Zoltán volt soron a szokásos pszichológiai felmérésre.En: That day, one of the patients, Zoltán, was up for the usual psychological evaluation.Hu: Katalin már várta a találkozót, de egyúttal aggódott is.En: Katalin had been looking forward to the meeting, yet she also felt anxious.Hu: Zoltánnal többször próbált beszélgetni, de a fiatalember makacsul hallgatott.En: She had tried several times to talk to Zoltán, but the young man stubbornly remained silent.Hu: Zoltán belépett a szobába, és óvatosan leült.En: Zoltán entered the room and sat down cautiously.Hu: Kezdetben kerülte Katalin pillantását.En: Initially, he avoided Katalin's gaze.Hu: Katalin kedvesen mosolygott, majd kezdetét vette a beszélgetés.En: Katalin smiled kindly, then the conversation began.Hu: „Zoltán, ma valami új dolgot fogunk kipróbálni” - kezdte.En: "Today, we’re going to try something new," she started.Hu: A szobában lévő diszkrét zene hangja mintha fokozódott volna egy pillanatra, erőt adva a helyzethez.En: The discreet music in the room seemed to swell for a moment, giving strength to the situation.Hu: „Mire gondol?En: "What do you have in mind?"Hu: ” kérdezte Zoltán, kissé gyanakodva.En: Zoltán asked, a bit suspiciously.Hu: „Ma alkotni fogunk.En: "Today we will create.Hu: Használhat festékeket, vagy akár rajzolhat.En: You can use paints or even draw.Hu: Nem számít, mit választ, csak legyen őszinte az érzéseivel” - javasolta Katalin, miközben egy halom színes ceruzás dobozt tett elé.En: It doesn’t matter what you choose, just be honest with your feelings," suggested Katalin, as she placed a box of colorful pencils in front of him.Hu: Zoltán tétován nyúlt a ceruzákhoz.En: Zoltán hesitantly reached for the pencils.Hu: Először csak apró vonalakat húzott a papírra, majd hirtelen megállt.En: At first, he drew only tiny lines on the paper, then suddenly stopped.Hu: Katalin türelmesen várt.En: Katalin waited patiently.Hu: Végül, Zoltán beszélni kezdett.En: Finally, Zoltán began to speak.Hu: Egy régi, gyermekkori emlék elevenedett meg a szeme előtt.En: An old childhood memory came to life before his eyes.Hu: A nagymamája kertje, a zug, ahol mindig elbújhatott.En: His grandmother's garden, the nook where he could always hide.Hu: Itt találkozott először a félelemmel, amikor egyszer elveszett a sűrű bokrok közt.En: He first met fear there when he got lost among the dense bushes.Hu: Ahogy mesélt, Katalin hallgatta.En: As he spoke, Katalin listened.Hu: Minden szó új perspektívát nyitott számára.En: Each word opened a new perspective for her.Hu: Lassan világossá vált a félelem eredete, és hogy miért viselkedett Zoltán úgy, ahogy.En: Gradually, the origin of the fear became clear, and why Zoltán behaved the way he did.Hu: Ez az emlék volt a kulcs a belső szorongásai megértéséhez.En: This memory was the key to understanding his inner anxieties.Hu: A terápiás ülés végén Zoltán megkönnyebbült.En: At the end of the therapy session, Zoltán felt relieved.Hu: Úgy érezte, mintha leomlott volna egy fal a lelkében.En: He felt as if a wall had collapsed within his soul.Hu: Megköszönte Katalin támogatását, és megígérte, hogy folytatja a munkát önmagával.En: He thanked Katalin for her support and promised to continue working on himself.Hu: Aznap, amikor Katalin kiment a szobából, elégedettséget és reményt érzett.En: That day, when Katalin left the room, she felt satisfaction and hope.Hu: A levelek még mindig hullottak, de ő belül szilárdabbnak érezte magát.En: The leaves were still falling, but she felt more solid inside.Hu: Tudta, hogy Zoltán története nem csak neki mutatott új utakat, hanem ...
Pas encore de commentaire