OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de Tea House Magic: A Tale of Herbal Wisdom and Friendship

Tea House Magic: A Tale of Herbal Wisdom and Friendship

Tea House Magic: A Tale of Herbal Wisdom and Friendship

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Slovak: Tea House Magic: A Tale of Herbal Wisdom and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-10-21-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Vône čaju sa miešali so sladkosťou jesene vo vzduchu útulnej čajovne.En: The aromas of tea mixed with the sweetness of autumn in the air of the cozy tea house.Sk: Listy vonku hrali farbami oranžovej a červenej, a jemný vietor sem-tam prenikal cez dvere.En: The leaves outside played with shades of orange and red, and a gentle breeze occasionally slipped through the doors.Sk: Vnútri, pri jednom zo stolov, sedel Marek, zavalitý na laptop, ako obvykle.En: Inside, at one of the tables, sat Marek, absorbed in his laptop, as usual.Sk: Pre Mareka bola čajovňa druhým domovom – tu písal, tvoril a sníval.En: For Marek, the tea house was a second home – here he wrote, created, and dreamed.Sk: Viera, miestna baristka, pripravovala čaje s letmým úsmevom.En: Viera, the local barista, was preparing teas with a faint smile.Sk: Bola vždy starostlivá.En: She was always caring.Sk: Trieskot lyžičiek a tiché rozhovory vytvárali pokojnú atmosféru.En: The clatter of spoons and quiet conversations created a peaceful atmosphere.Sk: Viera tajne sledovala Marekovu pracovnú morálku a obdivovala ho.En: Viera secretly watched Marek's work ethic and admired him.Sk: Ona tiež túžila po slobode freelancera, ale v oblasti bylinárstva.En: She also longed for the freedom of being a freelancer, but in the field of herbalism.Sk: Starý pán Jozef sedel o kúsok ďalej, pohodlne zahĺbený do novín.En: Old Mr. Jozef sat a little farther away, comfortably engrossed in a newspaper.Sk: Mal za sebou nespočet legiend a každý deň ich zdieľal s tými, čo mali čas počúvať.En: He had countless legends behind him and shared them daily with those who had time to listen.Sk: Dni tu plynuli ticho a pokojne, až do tej osudnej chvíle.En: The days passed quietly and peacefully here, until that fateful moment.Sk: Marek zrazu zbledol.En: Suddenly, Marek turned pale.Sk: Jeho dych sa stal plytkým a mal ťažkosti udržať sa pri vedomí.En: His breathing became shallow, and he struggled to stay conscious.Sk: Viera okamžite pribehla k nemu.En: Viera immediately ran to him.Sk: „Marek, čo sa deje?“ pýtala sa so strachom.En: "Marek, what's happening?" she asked with concern.Sk: Marek len zaklonil hlavu, mľaskajúc, že mu nie je dobre.En: Marek simply tilted his head back, barely managing to say he didn't feel well.Sk: Viera spanikárila, ale rýchlo sa rozhodla.En: Viera panicked but quickly made a decision.Sk: Vzala svoj malý zázračný bylinkový vak.En: She took her small magical herbal bag.Sk: Rozhodla sa dôverovať svojim poznatkom o bylinách. Rýchlo pripravila odvar zo zázvoru a mäty.En: Trusting her knowledge of herbs, she swiftly prepared a concoction of ginger and mint.Sk: Ponúkla Marekovi pohár a modlila sa, aby pomohlo.En: She offered Marek a cup, praying it would help.Sk: Po chvíli sa Marekovi farba pomaly vrátila do tváre.En: After a moment, the color slowly returned to Marek's face.Sk: „Ďakujem, Viera,“ zašepkal slabým hlasom.En: "Thank you, Viera," he whispered in a weak voice.Sk: „Ale pre istotu...“ zaváhala a zodvihla telefón, aby zavolala sanitku.En: "But just to be sure..." she hesitated and picked up the phone to call an ambulance.Sk: Chcela mať istotu, že bude v poriadku.En: She wanted to ensure he'd be all right.Sk: O niekoľko hodín neskôr, po všetkých kontrolách a spoľahlivých pohľadoch doktorov, sa Marek vrátil do čajovne.En: A few hours later, after all the checks and reassuring looks from the doctors, Marek returned to the tea house.Sk: Bol unavený, ale vďačný.En: He was tired, but grateful.Sk: „Viera, to, čo si pre mňa urobila, mi zachránilo deň.“En: "Viera, what you did for me saved my day."Sk: Viera sa usmiala, teraz už viac sebavedomá vo svojej schopnosti.En: Viera smiled, now more confident in her ability.Sk: Marek sa odhodlal: „Vieš, vždy som si myslel, že si úžasná.“En: Marek mustered up the courage: "You know, I've always thought you were amazing."Sk: Viera sa začervenala a priznala: „Chcem byť bylinkárka.En: Viera blushed and admitted, "I want to be an herbalist.Sk: Chcela by som, aby som jedného dňa mala odvahu nasledovať svoj sen tak ako ty.“En: I'd like to have the courage to follow my dream one day, just like you."Sk: Od toho dňa sa čajovňa nezdala byť taká veľká a cudzie.En: From that day on, the tea house didn't seem as big or foreign.Sk: Marek a Viera našli v sebe oporu.En: Marek and Viera found support in each other.Sk: Viera sa rozhodla nasledovať svoje ambície a Marek našiel odvahu byť úprimný.En: Viera decided to pursue her ambitions, and Marek found the courage to be honest.Sk: A tak tam, medzi vôňou čajov a farebnými listami, začal nový príbeh.En: And so, ...
Pas encore de commentaire