OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de Disconnecting to Reconnect: A Family's Tech-Free Retreat

Disconnecting to Reconnect: A Family's Tech-Free Retreat

Disconnecting to Reconnect: A Family's Tech-Free Retreat

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Lithuanian: Disconnecting to Reconnect: A Family's Tech-Free Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-29-22-34-02-lt Story Transcript:Lt: Mėlyni rudenio debesys plaukiojo virš Trakų pilies, apsuptos spalvingų medžių.En: The blue autumn clouds drifted above the Trakų pilis, surrounded by colorful trees.Lt: Jonas, Aldona ir Dovydas išlipo iš automobilio.En: Jonas, Aldona, and Dovydas got out of the car.Lt: Jie atvyko čia, praleisti savaitgalį kartu.En: They had come here to spend the weekend together.Lt: Jonas jautė sunkumą pečiuose - darbai spaudė, bet jis norėjo susitelkti į šeimą.En: Jonas felt a heaviness on his shoulders – work was pressing, but he wanted to focus on the family.Lt: Pilies kiemas buvo pilnas šimtmečių istorijos.En: The castle courtyard was rich with centuries of history.Lt: Apačioje mėlyna vandens juosta lėtai mirgėjo, tyliai akcentuodama salos ramybę.En: Below, a blue strip of water shimmered slowly, quietly emphasizing the island's tranquility.Lt: "Šis pabėgimas mums visiems reikalingas", tyliai sau pasakė Jonas.En: "This escape is needed for all of us," Jonas quietly told himself.Lt: Aldona, žvelgdama į sūnų, galvojo apie jų šeimą.En: Aldona, looking at her son, thought about their family.Lt: Dovydas, su telefonu rankose, atrodė vis kitur mintimis, nei čia ir dabar.En: Dovydas, with his phone in hand, seemed mentally elsewhere rather than here and now.Lt: Jonas nusprendė veikti: „Šiandien – be technologijų. Turime klausyti vienas kito.“En: Jonas decided to act: “Today – no technology. We need to listen to each other.”Lt: Dovydas susiraukė: „Tai kvaila, tėti. Nėra Wi-Fi, ką mes čia darysime?“En: Dovydas frowned: “That's stupid, Dad. There's no Wi-Fi; what are we going to do here?”Lt: Jis stengėsi pasislėpti už ekrano, kaip įprasta.En: He tried to hide behind the screen, as usual.Lt: Bet Aldona švelniai palietė jo petį.En: But Aldona gently touched his shoulder.Lt: „Pabandom, dėl manęs“, maloniai ji šnekėjo.En: “Let's try, for my sake,” she spoke kindly.Lt: Šeima žingsniavo po pilies menes, klausėsi gidės pasakojimų apie viduramžius ir senovės mūšius.En: The family walked through the castle halls, listening to the guide's stories about the medieval period and ancient battles.Lt: Jonas pastebėjo, kaip Dovydas staiga atkreipė dėmesį, kai kalbėta apie LDK laikotarpį ir kunigaikščius.En: Jonas noticed how Dovydas suddenly paid attention when the talk turned to the Grand Duchy of Lithuania period and dukes.Lt: Tai buvo reta akimirka, kai sūnus žiūrėjo ne į ekraną, o į aplinką.En: It was a rare moment when the son looked not at a screen, but at the surroundings.Lt: Tačiau vėliau jaudinimas vėl kilo.En: However, later the restlessness rose again.Lt: „Ar dabar galime baigti?“ nekantravo Dovydas.En: “Can we be done now?” Dovydas insisted impatiently.Lt: Jonas sustojo. Jis žinojo, kad privalo kalbėti.En: Jonas stopped. He knew he had to speak.Lt: „Aš noriu, kad mes visi čia būtume. Bet koks tavo pasakojimas apie tave, Dovydai?“En: “I want all of us to be here. But what is your story about you, Dovydas?”Lt: Aldona, Žinodama jos vyro pastangas, nuvedė juos į paslaptingą, mažiau lankomą vietą pilies kieme.En: Aldona, knowing her husband's efforts, led them to a mysterious, less visited spot in the castle courtyard.Lt: Ten buvo suolai, iš kurių atsivėrė ramus ežero vaizdas.En: There were benches with a serene view of the lake.Lt: Visi susėdo.En: Everyone sat down.Lt: Aldona pradėjo kalbėti apie savo vaikystę, pasakodama smagių istorijų.En: Aldona began talking about her childhood, sharing amusing stories.Lt: Jonas pasekė jos pavyzdžiu ir pasidalijo apie savo pirmuosius darbus.En: Jonas followed her lead and shared about his first jobs.Lt: Dovydas tyliai klausėsi, kol galiausiai pasidalijo išgyventu nuotykiu iš mokyklos.En: Dovydas listened quietly until he finally shared an adventure he had at school.Lt: Įtampa pamažu nutiko.En: The tension gradually subsided.Lt: Istorijos vijosi viena kitą, o laiko jausmas pradingo.En: The stories intertwined with each other, and the sense of time vanished.Lt: Jonas jautė, kad suprato – šios akimirkos buvo vertingesnės už bet kokį darbą.En: Jonas felt that he understood – these moments were more valuable than any work.Lt: Veidrodžio atspindyje pamatė savo šeimą, kuri buvo čia ir dabar, nesutrumpinama jokiais rūpesčiais.En: In the mirror's reflection, he saw his family, who were here and now, unburdened by any worries.Lt: Vakaro saulei leidžiantis virš pilies, šeima grįžo prie automobilio.En: As the evening sun set over the castle, the family returned to the car.Lt: Šį kartą be įpročio kartoti paskubimo žodžius.En: This time, without the habit of repeating words of haste.Lt: Jonas pažadėjo ...
Pas encore de commentaire