OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de Surviving Ruins: A Sibling's Journey Through A Fallen City

Surviving Ruins: A Sibling's Journey Through A Fallen City

Surviving Ruins: A Sibling's Journey Through A Fallen City

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Slovenian: Surviving Ruins: A Sibling's Journey Through A Fallen City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-11-08-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Mateja je stala na robu propadle Ljubjane.En: Mateja stood on the edge of a fallen Ljubjana.Sl: Jesenski veter ji je mršil lase.En: The autumn wind tousled her hair.Sl: Listje je bilo povsod, rdeče in rumeno, pokrivalo je opustele ulice.En: Leaves were everywhere, red and yellow, covering the desolate streets.Sl: Pred njo razpadli zidovi, ki so nekoč bili lepi domovi in trgovine, zdaj tihi spomeniki preteklosti.En: Before her were crumbling walls that were once beautiful homes and stores, now silent monuments of the past.Sl: Ta kraj je bil nekoč živahen, zdaj pa je bil le senca svojega nekdanjega sijaja.En: This place was once vibrant, but now it was just a shadow of its former glory.Sl: Tukaj je nazadnje videla svojega brata, Tomaža.En: It was here that she last saw her brother, Tomaž.Sl: Mateja se je spomnila njunega zadnjega prepira.En: Mateja remembered their last argument.Sl: Ko so besede padale, ni mislila, da ga bo izgubila.En: When words were exchanged, she didn't think she would lose him.Sl: Zdaj jo je gnala krivda.En: Now, guilt drove her.Sl: Morala ga je najti.En: She had to find him.Sl: S seboj ni imela veliko – nož, zemljevid in majhen nahrbtnik z nekaj zalogami.En: She didn't have much with her—a knife, a map, and a small backpack with some supplies.Sl: Njena volja je bila močna.En: Her resolve was strong.Sl: Ni vedela, kakšne nevarnosti jo čakajo, a vedela je, da mora naprej.En: She didn't know what dangers awaited her, but she knew she had to move forward.Sl: Počasi se je premikala skozi porušene zgradbe.En: She moved slowly through the ruined buildings.Sl: Zvok oblik odjekne iz daljave.En: The sound of shapes echoed from afar.Sl: Scavengerji, plenilci, pred katerimi so jo svarili.En: Scavengers, predators they had warned her about.Sl: Mateja se je skrila za kosom betona in strmela v pepelnato nebo, medtem ko so se glasovi oddaljili.En: Mateja hid behind a piece of concrete and stared at the ashen sky while the voices faded.Sl: Njeno srce je divje bilo.En: Her heart was pounding fiercely.Sl: Vedela je, da ni veliko časa.En: She knew there wasn't much time.Sl: Želela je priti na drugo stran, kjer je bil Tomaž nazadnje viden.En: She wanted to get to the other side where Tomaž was last seen.Sl: Ko je prišla do zgradbe, o kateri so ji povedali znanci, je bilo že prepozno popoldne.En: When she reached the building her acquaintances had told her about, it was already late in the afternoon.Sl: Sonce se je spustilo in jesen se je preobrazila v hladno večer.En: The sun had set and autumn had transformed into a cold evening.Sl: Pred zgradbo so postavali plenilci.En: In front of the building, scavengers loitered.Sl: Odločena, Mateja se je premaknila naprej.En: Determined, Mateja moved forward.Sl: Peščica listov je zašumel pod njenimi nogami.En: A small rustle of leaves sounded beneath her feet.Sl: Prignala se je do stranskega vhoda.En: She darted to the side entrance.Sl: Tu je morala biti hitra.En: Here, she had to be quick.Sl: Vstopila je v temno zgradbo.En: She entered the dark building.Sl: Notranjost je bila mračna in tiha, kot bi bila pozabljena.En: The interior was gloomy and silent, as if forgotten.Sl: A v daljavi je zaslišala glas.En: But in the distance, she heard a voice.Sl: Tomaž.En: Tomaž.Sl: Zvok njenega imena, njenega, jo je potisnil naprej.En: The sound of her name pushed her forward.Sl: Njeno srce je bilo zdaj trdno kot kamen.En: Her heart was now as solid as a stone.Sl: Ko ga je našla, je bil ujet v eni izmed sob.En: When she found him, he was trapped in one of the rooms.Sl: Okna so bila zabita.En: The windows were boarded up.Sl: Plenilci so počivali okoli v krogih teme zunaj.En: Scavengers were resting around in circles of darkness outside.Sl: Mateja je pretihotapila svoje korake do njega.En: Mateja sneaked her steps up to him.Sl: "Mateja," je tiho šepnil Tomaž, oči polne olajšanja in strahu.En: "Mateja," Tomaž whispered softly, eyes filled with relief and fear.Sl: Skupaj sta našla poti navzven, pazljivo dajanje signala.En: Together they found their way out, carefully signaling each other.Sl: V tisti trenutek je Mateja vedela, da bo s pomočjo lahko preslepila plenilce.En: At that moment, Mateja knew that with some help, she could outwit the scavengers.Sl: Uporabila je le nekaj zvočnih trikov, da jih je zmedla.En: She used only a few sound tricks to confuse them.Sl: Plenilci so izgubili zanimanje in počasi so se njene koraki in Tomaževi izmaknili nevarnosti.En: The scavengers lost interest, and slowly her steps and Tomaž's escaped the danger.Sl: Ko sta dosegla varnost, je Mateja objela brata.En: When they reached safety, Mateja hugged her brother.Sl: Srce ji ni več bilo zaradi krivde, ampak zaradi ljubezni in upanja.En:...
Pas encore de commentaire