Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois + 20 $ de crédit Audible

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Forest Quest: Rivalry, Relics, and Rekindled Friendship

Forest Quest: Rivalry, Relics, and Rekindled Friendship

Forest Quest: Rivalry, Relics, and Rekindled Friendship

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Russian: Forest Quest: Rivalry, Relics, and Rekindled Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-20-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Осень в берёзовом лесу была особенной.En: Autumn in the biryozovy forest was special.Ru: Золотые листья покрывали землю ярким ковром, ветер шуршал между деревьями.En: Golden leaves covered the ground like a bright carpet, and the wind rustled between the trees.Ru: Воздух был свежим, с запахом приближающейся зимы.En: The air was fresh, with a hint of the approaching winter.Ru: Николай шёл по лесу, внимательно рассматривая каждый уголок.En: Nikolai walked through the forest, carefully examining every corner.Ru: Его цель была ясна — найти легендарный артефакт.En: His goal was clear — to find the legendary artifact.Ru: Они с Сашей поспорили, что он существует.En: He and Sasha had bet that it existed.Ru: Саша шла рядом, он был скептически настроен.En: Sasha walked beside him, skeptical.Ru: Они редко соглашались во мнениях, их отношения были сложными.En: They rarely agreed on opinions, and their relationship was complicated.Ru: Раньше они дружили, но что-то пошло не так.En: They used to be friends, but something went wrong.Ru: Их соперничество иногда мешало делу.En: Their rivalry sometimes interfered with the task.Ru: Но сейчас они здесь, за артефактом.En: But now they were here, after the artifact.Ru: Их провожала Елена, местный проводник.En: They were guided by Yelena, a local guide.Ru: У неё были свои секреты, но Николай решил довериться ей.En: She had her own secrets, but Nikolai decided to trust her.Ru: Елена знала лес, его опасные тропы, могла помочь обойти ловушки.En: Yelena knew the forest, its dangerous paths, and could help them avoid traps.Ru: — Мы близко, — сказала Елена.En: "We're close," said Yelena.Ru: Николай посмотрел на Сашу.En: Nikolai looked at Sasha.Ru: Глаза друга блестели любопытством.En: His friend's eyes shone with curiosity.Ru: Они оба хотели доказать своё.En: They both wanted to prove themselves.Ru: Последние шаги. Особенно тяжёлые.En: The last steps were particularly difficult.Ru: Тропа стала узкой и запутанной.En: The path became narrow and tangled.Ru: Лес словно жил своей жизнью.En: The forest seemed to live its own life.Ru: Вдруг Николай остановился.En: Suddenly, Nikolai stopped.Ru: Перед ним лежал артефакт.En: The artifact lay before him.Ru: Он сиял мягким светом между корнями берёз.En: It glowed softly among the birch roots.Ru: — Мы сделали это! — сказал он с восторгом.En: "We did it!" he said with excitement.Ru: Но радость была недолгой.En: But the joy was short-lived.Ru: Между ним и Сашей произошёл спор.En: A dispute arose between him and Sasha.Ru: Старая обида вспыхнула с новой силой.En: An old grievance flared up with new strength.Ru: Лес откликнулся — ветер усилился, листья закружились в воздухе.En: The forest responded — the wind intensified, and the leaves swirled in the air.Ru: — Не стоит ссориться здесь, — предупредила Елена.En: "We shouldn't quarrel here," warned Yelena.Ru: Николай вдохнул глубоко.En: Nikolai took a deep breath.Ru: Он понял, что должен честно поговорить с Сашей.En: He realized he needed to have an honest talk with Sasha.Ru: Надо было признать прошлые ошибки.En: It was necessary to acknowledge past mistakes.Ru: Им нужно было единство, чтобы преодолеть лес и вернуться с артефактом.En: They needed unity to overcome the forest and return with the artifact.Ru: Пока Николай и Саша говорили, Елена наблюдала.En: While Nikolai and Sasha talked, Yelena watched.Ru: Оказалось, её интересы пересекались с артефактом, но не нуждалась в конфликте.En: It turned out her interests intersected ...
Pas encore de commentaire