Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois + 20 $ de crédit Audible

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Facing Shadows: The Strength of Friendship in Uncertainty

Facing Shadows: The Strength of Friendship in Uncertainty

Facing Shadows: The Strength of Friendship in Uncertainty

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Serbian: Facing Shadows: The Strength of Friendship in Uncertainty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-11-21-08-38-19-sr Story Transcript:Sr: Јесен се полако ширила Калемегданским парком.En: Autumn was slowly spreading through the Kalemegdan park.Sr: Лишће је падало са дрвећа, стварајући тепих топлих боја.En: Leaves were falling from the trees, creating a carpet of warm colors.Sr: Милош је шетао стазом, дубоко у мислима.En: Miloš was walking down the path, deep in thought.Sr: Недавна лекарска дијагноза му је узнемирила ум и оставила га са безброј питања о будућности.En: A recent doctor's diagnosis had unsettled his mind, leaving him with countless questions about the future.Sr: Јелена и Ненад су га чекали на клупи, окружени хладним ваздухом који је носио мирис свежег лишћа.En: Jelena and Nenad were waiting for him on a bench, surrounded by the cold air carrying the scent of fresh leaves.Sr: Јелена је била та која је прва приметила забринут израз на Милошевом лицу.En: Jelena was the first to notice the worried expression on Miloš's face.Sr: „Милоше, јеси ли добро?“ питала је с топлином у гласу.En: "Are you okay, Miloš?" she asked with warmth in her voice.Sr: Ненад, иако склонији бризи, знао је да мора остати миран.En: Nenad, though more inclined to worry, knew he needed to stay calm.Sr: Понудио је осмех подршке.En: He offered a supportive smile.Sr: „Ту смо за тебе, било шта да ти треба.”En: "We're here for you, whatever you need."Sr: Милош је осетио зебњу у грудима, али нешто у спокоју парка, или можда присуство пријатеља, дало му је снагу.En: Miloš felt a pang in his chest, but something in the tranquility of the park, or perhaps the presence of friends, gave him strength.Sr: „Не знам шта да радим,“ рекао је коначно, гласом помало дрхтавим.En: "I don't know what to do," he finally said, his voice somewhat shaky.Sr: „Реци нам све,“ охрабрила га је Јелена.En: "Tell us everything," Jelena encouraged him.Sr: Њене очи биле су пуне разумевања и пажње.En: Her eyes were full of understanding and attention.Sr: Милош је напокон отворио срце.En: Miloš finally opened his heart.Sr: „Лекар је рекао да је здравље угрожено... али не знам колико је озбиљно.En: "The doctor said my health is compromised... but I don't know how serious it is.Sr: Плашим се шта долази.“En: I'm afraid of what's coming."Sr: Тишина је следила на трен.En: Silence followed for a moment.Sr: Звук ветра међу древнoм тврђавом био је једини сведок његовог открића.En: The sound of the wind among the ancient fortress was the only witness to his revelation.Sr: Али његови пријатељи ништа нису говорили.En: But his friends said nothing.Sr: Уместо речи, Јелена је ухватила његову руку.En: Instead of words, Jelena took his hand.Sr: Ненад стави руку на раме.En: Nenad placed a hand on his shoulder.Sr: Милош је осетио олакшање које долази од делићења терета.En: Miloš felt the relief that comes from sharing a burden.Sr: Седећи тако у парку, треptaje светлости које је играло између грана, Милош је први пут осетио слабу наду.En: Sitting there in the park, with flickers of light playing between the branches, Miloš felt a faint hope for the first time.Sr: Био је њихов блиски пријатељ, али сада је знао колико велику моћ има отворено срце и љубав пријатељства.En: He was their close friend, but now he knew the great power of an open heart and the love of friendship.Sr: Гласно је уздахнуо и насмешио се.En: He sighed audibly and smiled.Sr: „Хвала вам,“ рекао је искрено.En: "Thank you," he said sincerely.Sr: Јелена га је загрлила.En: Jelena hugged him.Sr: „Ти ниси сам,“ шапнула је.En: "You're not alone," she whispered.Sr: И заиста, у том ...
Pas encore de commentaire