Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois + 20 $ de crédit Audible

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Sparks Through Skeletons: Chance Encounters at the Museum

Sparks Through Skeletons: Chance Encounters at the Museum

Sparks Through Skeletons: Chance Encounters at the Museum

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Russian: Sparks Through Skeletons: Chance Encounters at the Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-22-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: В осеннее утро, когда листья только начинали золотиться, Светлана решила посетить Музей естественной истории.En: On an autumn morning, when the leaves were just beginning to turn golden, Svetlana decided to visit the Museum of Natural History.Ru: Она мечтала сделать идеальный снимок нового экспоната с динозавром.En: She dreamed of capturing the perfect shot of the new dinosaur exhibit.Ru: Она любила фотографировать, почувствовала особую связь с историей и ожидала момент, когда солнце через стеклянные потолки эффектно осветит древние останки.En: She loved photography, felt a special connection with history, and anticipated the moment when the sun would dramatically illuminate the ancient remains through the glass ceilings.Ru: Неожиданно небо заволокло тучами, и начался проливной дождь.En: Unexpectedly, the sky became overcast with clouds, and a heavy rain began.Ru: Светлана укрылась в одном из просторных залов, где стояли высокие скелеты древних гигантов.En: Svetlana took shelter in one of the spacious halls, where tall skeletons of ancient giants stood.Ru: Рядом, напротив высокого динозавра, стоял Дмитрий, недавно приехавший в город.En: Nearby, opposite the towering dinosaur, stood Dmitry, who had recently arrived in the city.Ru: Он чувcтвовал себя немного потерянным среди новых улиц и лиц, случайно попав в музей.En: He felt a bit lost among the new streets and faces, having accidentally ended up in the museum.Ru: Пока Дмитрий осматривался, его друг Иван заметил Светлану и подвел к ней Дмитрия.En: While Dmitry was looking around, his friend Ivan noticed Svetlana and brought Dmitry over to her.Ru: "Привет, это Дмитрий, он недавно в городе", - сказал Иван.En: "Hi, this is Dmitry, he's new in town," said Ivan.Ru: Светлана улыбнулась и приветливо кивнула.En: Svetlana smiled and nodded warmly.Ru: Дмитрий, немного смущенный, завязал разговор: "Ты тоже укрылась от дождя?En: Dmitry, feeling a bit embarrassed, started the conversation: "Did you also take shelter from the rain?"Ru: ""Да," - ответила Светлана.En: "Yes," Svetlana replied.Ru: "Хотела сделать фотографию, но погода подвела.En: "I wanted to take a photograph, but the weather let me down.Ru: А ты как здесь оказался?En: What about you, how did you end up here?"Ru: ""Иван предложил зайти.En: "Ivan suggested we stop by.Ru: Город для меня новый, ищу, где можно спрятаться от дождя и немного освоиться.En: The city is new to me, I'm looking for places to hide from the rain and get a bit settled."Ru: "Дождь не утихал, и Светлана предложила Дмитрию прогуляться по залам.En: The rain didn't relent, and Svetlana suggested to Dmitry that they stroll through the halls.Ru: Она рассказывала об экспонатах, делилась своими наблюдениями.En: She talked about the exhibits, shared her observations.Ru: Дмитрий, в свою очередь, рассказал о своем родном городе, его истории и, постепенно, между ними разгоралась беседа об общем — стремлении понять и почувствовать новое место.En: Dmitry, in turn, spoke about his hometown, its history, and gradually, a conversation developed between them about a mutual desire — to understand and feel a new place.Ru: Звук дождя за стеклами создавал уютную атмосферу, и Светлана ощутила, что связь возникает не только с историей прошлого, но и с человеком рядом.En: The sound of rain against the windows created a cozy atmosphere, and Svetlana felt that a connection was forming not only with the history of the past but also with the person beside her.Ru: Дмитрий ...
Pas encore de commentaire