Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois + 20 $ de crédit Audible

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Bridging with Black Orchids: A Botanical Friendship Blooms

Bridging with Black Orchids: A Botanical Friendship Blooms

Bridging with Black Orchids: A Botanical Friendship Blooms

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Bridging with Black Orchids: A Botanical Friendship Blooms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-11-23-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: Diogo ajustou os seus óculos, olhando ao seu redor no Jardim Botânico de Lisboa.En: Diogo adjusted his glasses, looking around Jardim Botânico de Lisboa.Pt: Entre as imensas árvores e as cores vibrantes do outono, o lugar parecia outro mundo — longe do movimento incessante da cidade.En: Among the immense trees and the vibrant autumn colors, the place seemed like another world — far from the incessant movement of the city.Pt: Estava na sua tão esperada pausa para o almoço, uma parte do dia que sempre considerara um momento de escapismo para contemplar as plantas que tanto adorava.En: He was on his long-awaited lunch break, a part of the day he always considered a moment of escapism to contemplate the plants he so adored.Pt: Mas hoje, era diferente.En: But today, it was different.Pt: Hoje, havia uma missão.En: Today, there was a mission.Pt: Diogo queria falar com Mariana, a colega de trabalho que frequentemente via à distância.En: Diogo wanted to speak with Mariana, the coworker he often saw from a distance.Pt: Ela parecia amável e genuinamente interessada nas coisas ao seu redor.En: She seemed kind and genuinely interested in the things around her.Pt: Porém, para Diogo, o simples ato de iniciar uma conversa era como escalar uma montanha.En: However, for Diogo, the simple act of starting a conversation was like climbing a mountain.Pt: Ele tinha um segredo na mochila: uma planta rara, uma orquídea negra, que vinha cuidando há meses.En: He had a secret in his backpack: a rare plant, a black orchid, which he had been caring for for months.Pt: Esperava que esta planta fosse a chave para desbloquear uma conversa com Mariana.En: He hoped this plant would be the key to unlocking a conversation with Mariana.Pt: Diogo ensaiou mentalmente o que diria, mas a sua mente teimava em sabotar, lançando dúvidas e medos de rejeição.En: Diogo rehearsed mentally what he would say, but his mind insisted on sabotaging, throwing doubts and fears of rejection.Pt: Finalmente, tomou um profundo fôlego e caminhou até onde Mariana estava sentada, ao lado de Júlia, outra colega.En: Finally, he took a deep breath and walked over to where Mariana was sitting, next to Júlia, another coworker.Pt: Júlia parecia entretida com um livro, então Diogo decidiu focar em Mariana.En: Júlia seemed engrossed in a book, so Diogo decided to focus on Mariana.Pt: Com mãos ligeiramente trémulas, tirou a planta da mochila.En: With slightly trembling hands, he took the plant out of his backpack.Pt: “Olá, Mariana”, disse, tentando soar casual.En: "Hello, Mariana," he said, trying to sound casual.Pt: "Queria mostrar-te isto.En: "I wanted to show you this.Pt: É uma orquídea negra.En: It's a black orchid.Pt: Não é incrível?"En: Isn't it amazing?"Pt: Mariana levantou os olhos, surpresa, com um sorriso curioso.En: Mariana looked up, surprised, with a curious smile.Pt: "Wow, nunca vi uma assim!En: "Wow, I've never seen one like this!Pt: Onde a encontraste?"En: Where did you find it?"Pt: perguntou, tocando delicadamente nas folhas escuras.En: she asked, gently touching the dark leaves.Pt: Diogo sentiu o calor subir-lhe ao rosto, mas também um conforto inesperado ao ver o interesse sincero de Mariana.En: Diogo felt the heat rise to his face, but also an unexpected comfort seeing Mariana's sincere interest.Pt: "Bem, esta é cultivada.En: "Well, this one is cultivated.Pt: Tenho um pequeno espaço dedicado a orquídeas raras em casa.En: I have a small space dedicated to rare orchids at home.Pt: Gosto muito de estudar plantas", respondeu, mais confiante.En: I really enjoy studying plants," he replied, more confidently.Pt: A conversa fluiu como um rio tranquilo.En: The conversation flowed like a tranquil river.Pt: Mariana partilhou as suas próprias histórias de infância no campo, onde observava as plantas nativas de Portugal com o seu avô.En: Mariana shared her own childhood stories in the countryside, where she would observe Portugal's native plants with her grandfather.Pt: Diogo ouviu atentamente, fascinado, e partilhou mais sobre as suas paixões botânicas.En: Diogo listened attentively, fascinated, and shared more about his botanical passions.Pt: O jardim, com os seus sussurros de folhas e murmúrios aquáticos, testemunhou o nascimento de uma amizade inesperada.En: The garden, with its whispers of leaves and aquatic murmurs, witnessed the birth of an unexpected friendship.Pt: Quando o almoço chegou ao fim, Diogo sentiu-se mais leve, como se tivesse cruzado uma ponte que antes lhe parecia distante.En: When lunch came to an end, Diogo felt lighter, as though he had crossed a bridge that previously seemed distant.Pt: Ele percebeu que as suas dúvidas e ansiedades não eram barreiras ...
Pas encore de commentaire