Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois + 20 $ de crédit Audible

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de The Maestro's Grace: A Christmas Concert of Heart and Harmony

The Maestro's Grace: A Christmas Concert of Heart and Harmony

The Maestro's Grace: A Christmas Concert of Heart and Harmony

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: The Maestro's Grace: A Christmas Concert of Heart and Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-28-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: A luz suave da primavera atravessava as janelas coloridas da majestosa Catedral de São João del Rei.En: The gentle spring light streamed through the colorful windows of the majestic Catedral de São João del Rei.Pb: Lá dentro, Mateus, um jovem maestro com um brilho nos olhos, planejava ansiosamente o concerto de Natal.En: Inside, Mateus, a young conductor with a sparkle in his eyes, was eagerly planning the Christmas concert.Pb: Ele queria que tudo fosse perfeito, em honra à sua avó, que havia cultivado nele o amor pela música.En: He wanted everything to be perfect in honor of his grandmother, who had instilled in him a love for music.Pb: Os preparativos estavam a todo vapor.En: The preparations were in full swing.Pb: O coro ensaiava sob a atenta condução de Mateus.En: The choir rehearsed under Mateus' careful direction.Pb: Ana, a solista escolhida, estava visivelmente nervosa.En: Ana, the chosen soloist, was visibly nervous.Pb: Ela sempre se preocupava se sua performance atenderia às expectativas.En: She always worried whether her performance would meet expectations.Pb: João, o organista veterano, assistia a tudo com um sorriso sereno, pronto para oferecer conselhos e apoio.En: João, the veteran organist, watched everything with a serene smile, ready to offer advice and support.Pb: "Vamos tentar mais uma vez, Ana", incentivou Mateus.En: "Let's try once more, Ana," encouraged Mateus.Pb: "Você está indo muito bem."En: "You're doing very well."Pb: Ana respirou fundo, sentindo um pouco mais de confiança após ouvir as palavras do maestro.En: Ana took a deep breath, feeling a bit more confident after hearing the maestro's words.Pb: Durante uma pausa, Mateus avistou João perto do grande órgão da catedral, seus dedos habilidosos tocando suavemente as teclas.En: During a break, Mateus spotted João near the cathedral's grand organ, his skilled fingers softly playing the keys.Pb: "João, como você decide quando é a hora certa para se aposentar?En: "João, how do you decide when it's the right time to retire?"Pb: ", perguntou Mateus, curioso.En: asked Mateus, curious.Pb: João sorriu.En: João smiled.Pb: "Quando meu coração parar de bater no ritmo da música.En: "When my heart stops beating to the rhythm of the music.Pb: Até lá, continuarei ajudando onde for necessário."En: Until then, I'll continue to help wherever needed."Pb: Do lado de fora, as guirlandas de Natal adornavam os portões, trazendo um ar festivo à cidade.En: Outside, Christmas wreaths adorned the gates, bringing a festive air to the city.Pb: Mas, dentro da catedral, nem tudo estava perfeito.En: But inside the cathedral, not everything was perfect.Pb: A noite antes do espetáculo, uma das caixas de som quebrou.En: The night before the show, one of the speakers broke.Pb: Mateus, tentando não se desesperar, pediu ajuda aos moradores da cidade.En: Mateus, trying not to despair, asked the townspeople for help.Pb: A comunidade respondeu com entusiasmo, e juntos, conseguiram uma solução temporária.En: The community responded enthusiastically, and together, they managed a temporary solution.Pb: Finalmente, chegou o dia do concerto.En: Finally, the day of the concert arrived.Pb: Os bancos estavam cheios, a expectativa pairava no ar.En: The pews were full, the anticipation hung in the air.Pb: Quando Ana subiu ao palco, uma falha técnica interrompeu sua apresentação.En: When Ana took the stage, a technical failure interrupted her performance.Pb: O microfone falhou.En: The microphone failed.Pb: Mateus, sem hesitar, sinalizou para o coro que cantassem em um tom mais alto, fazendo suas vozes preencherem aquele espaço sagrado.En: Mateus, without hesitation, signaled the choir to sing in a louder tone, making their voices fill that sacred space.Pb: Ana, inspirada pela coragem de Mateus e o apoio do coro, encontrou sua própria força interior.En: Ana, inspired by Mateus' courage and the support of the choir, found her own inner strength.Pb: Sem o microfone, sua voz se elevou, pura e clara.En: Without the microphone, her voice rose, pure and clear.Pb: A música alcançou os corações de todos os presentes, transportando-os para um lugar mágico.En: The music reached the hearts of all present, transporting them to a magical place.Pb: Quando os últimos acordes ecoaram pela catedral, o silêncio foi quebrado por aplausos ensurdecedores.En: When the final chords echoed through the cathedral, the silence was broken by thunderous applause.Pb: Ana sorria, seus olhos brilhando de alegria e alívio.En: Ana smiled, her eyes shining with joy and relief.Pb: Mateus percebeu que tinha conseguido não só manter a memória de sua avó viva, mas também fortalecer a união da comunidade.En: Mateus realized he ...
Pas encore de commentaire