Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois + 20 $ de crédit Audible

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Unplanned Adventures at the Mighty Cataratas do Iguaçu

Unplanned Adventures at the Mighty Cataratas do Iguaçu

Unplanned Adventures at the Mighty Cataratas do Iguaçu

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Unplanned Adventures at the Mighty Cataratas do Iguaçu Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-29-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava intensamente sobre as Cataratas do Iguaçu.En: The sun shone intensely over the Cataratas do Iguaçu.Pb: A água caía ferozmente, criando uma névoa que cobria a paisagem verdejante.En: The water fell fiercely, creating a mist that covered the lush landscape.Pb: Tatiane parou para admirar a vista deslumbrante.En: Tatiane stopped to admire the breathtaking view.Pb: Para ela, não havia nada mais bonito do que a força da natureza em ação.En: For her, there was nothing more beautiful than the force of nature in action.Pb: Renato, ao seu lado, olhou para o relógio.En: Renato, beside her, looked at his watch.Pb: Ele era um planejador.En: He was a planner.Pb: Tinha um cronograma detalhado para o dia todo.En: He had a detailed schedule for the entire day.Pb: "Precisamos seguir em frente", disse ele, sua voz se misturando ao som das quedas.En: "We need to move on," he said, his voice blending with the sound of the falls.Pb: "Se não, vamos perder a visita à Garganta do Diabo."En: "If not, we'll miss the visit to the Garganta do Diabo."Pb: Tatiane suspirou, frustrada.En: Tatiane sighed, frustrated.Pb: "Renato, por que não podemos só... relaxar?En: "Renato, why can't we just... relax?Pb: Aproveitar o momento?"En: Enjoy the moment?"Pb: Luís, percebendo a tensão entre os amigos, aproximou-se, tentando suavizar as coisas.En: Luís, noticing the tension between his friends, approached, trying to smooth things over.Pb: "Gente, a vista é incrível.En: "Guys, the view is incredible.Pb: Vamos aproveitar aqui por mais um tempinho?"En: Let's enjoy it here for a little longer?"Pb: Mas Renato estava irredutível.En: But Renato was stubborn.Pb: "Temos horários!En: "We have schedules!Pb: Estávamos todos de acordo."En: We all agreed."Pb: Tatiane cruzou os braços.En: Tatiane crossed her arms.Pb: "Eu não me importo de perder algumas atrações.En: "I don't mind missing a few attractions.Pb: Quero sentir a liberdade de explorar."En: I want to feel the freedom to explore."Pb: A discussão começou a esquentar, vozes se elevando.En: The discussion began to heat up, voices rising.Pb: Turistas próximos lançaram olhares curiosos.En: Nearby tourists cast curious glances.Pb: No meio da discussão, uma borboleta pousou no ombro de Tatiane, distraindo-a por um momento.En: In the midst of the argument, a butterfly landed on Tatiane's shoulder, distracting her for a moment.Pb: Luís aproveitou para intervir.En: Luís took the opportunity to intervene.Pb: "E se tentarmos algo mais livre?"En: "What if we try something more free?"Pb: ele sugeriu.En: he suggested.Pb: "Podemos seguir pelo caminho planejado, mas com tempo para paradas espontâneas."En: "We can follow the planned path but with time for spontaneous stops."Pb: Renato hesitou.En: Renato hesitated.Pb: Era rígido por natureza, mas os olhares dos amigos imploravam por flexibilidade.En: He was rigid by nature, but the looks from his friends begged for flexibility.Pb: "Um pequeno desvio não vai matar ninguém...", ele acabou admitindo.En: "A little detour won't kill anyone..." he finally admitted.Pb: Quando voltaram a caminhar, passaram por uma ponte sobre uma das quedas.En: As they resumed walking, they passed a bridge over one of the falls.Pb: Lá, Renato tropeçou, quase caindo na água.En: There, Renato stumbled, almost falling into the water.Pb: Tatiane e Luís o seguraram a tempo.En: Tatiane and Luís caught him just in time.Pb: Naquele momento de susto, todos os três pararam para recuperar o fôlego.En: In that moment of shock, all three paused to catch their breath.Pb: Renato riu, surpreso com a própria vulnerabilidade.En: Renato laughed, surprised by his own vulnerability.Pb: "Acho que posso deixar de lado alguns horários... pelo menos hoje."En: "I guess I can let go of some schedules... at least for today."Pb: Tatiane sorriu, tocada pela concessão.En: Tatiane smiled, touched by his concession.Pb: "Obrigado, Renato.En: "Thank you, Renato.Pb: Isso significa muito."En: That means a lot."Pb: Desse ponto em diante, o grupo se permitiu pequenas aventuras: descobriram uma trilha escondida, experimentaram espetinhos de queijo com um vendedor local e contemplaram o pôr do sol sem pressa.En: From that point on, the group allowed themselves small adventures: they discovered a hidden trail, tried cheese skewers with a local vendor, and contemplated the sunset without rushing.Pb: Diante das poderosas Cataratas do Iguaçu, Renato percebeu que a beleza não estava apenas na natureza imponente, mas também nos momentos inesperados que se revelavam quando ele permitia que a vida acontecesse naturalmente.En: In front of the mighty Cataratas do Iguaçu, Renato realized that beauty was not only in the imposing nature but also in the ...
Pas encore de commentaire