Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de The Gift of Love: A Christmas Tale of Hope and Warmth

The Gift of Love: A Christmas Tale of Hope and Warmth

The Gift of Love: A Christmas Tale of Hope and Warmth

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Croatian: The Gift of Love: A Christmas Tale of Hope and Warmth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-04-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Ana je sjedila u čekaonici bolnice, gledajući kako snijeg nježno prekriva pločnik.En: Ana was sitting in the hospital waiting room, watching how the snow gently covered the sidewalk.Hr: Bolnica je bila ukrašena svijetlim božićnim lampicama i malim borovima.En: The hospital was decorated with bright Christmas lights and small pine trees.Hr: Sve je mirisalo na svježe pečene kolače.En: Everything smelled like freshly baked cookies.Hr: Usred takvog veselog, ali užurbanog okruženja, Ana se osjećala kao da nosi teret cijelog svijeta.En: In the midst of such a cheerful yet bustling environment, Ana felt as if she was carrying the weight of the whole world.Hr: Njezina obitelj prolazila je kroz teške trenutke.En: Her family was going through tough times.Hr: Nikola, njezin mlađi brat, bio je često bolestan.En: Nikola, her younger brother, was often sick.Hr: Njihova prijateljica Luka, koja je radila kao medicinska sestra u bolnici, uvijek im je bila podrška.En: Their friend Luka, who worked as a nurse in the hospital, was always supportive.Hr: Luka je Anin hrabri oslonac, uvijek spremna s osmijehom i toplim riječima.En: Luka was Ana's brave support, always ready with a smile and warm words.Hr: Božić je bio blizu, a Ana je željela donijeti radost svojoj obitelji.En: Christmas was near, and Ana wanted to bring joy to her family.Hr: No, s ograničenim financijama, nije znala kako će priuštiti poklone.En: However, with limited finances, she didn't know how she would afford gifts.Hr: Željela je nešto posebno, nešto što će im donijeti osmijeh.En: She wanted something special, something that would make them smile.Hr: "Nemoj toliko brinuti," rekao je Nikola, sjedeći pored nje.En: "Don't worry so much," said Nikola, sitting next to her.Hr: "Važna je ljubav, a ne stvari.En: "It's love that matters, not things."Hr: "Ana je razmišljala o njegovim riječima cijeli dan.En: Ana thought about his words all day.Hr: Dok je tako razmišljala, prošla je pored natpisa koji je najavljivao božićni sajam u bolnici.En: As she pondered, she passed by a sign announcing a Christmas fair in the hospital.Hr: "Naše ruke, vaši osmijesi" pisalo je velikim slovima.En: "Our hands, your smiles," it read in large letters.Hr: To joj je dalo ideju.En: This gave her an idea.Hr: Ana se odlučila prošetati do sajma.En: Ana decided to walk to the fair.Hr: Prolazila je pored štandova s ručno rađenim ukrasima, sapunima, te raznim sitnicama.En: She passed by stands with handmade decorations, soaps, and various trinkets.Hr: Sve je bilo posebno, unikatno, a ipak ne skupo.En: Everything was special, unique, yet not expensive.Hr: Kupila je nekoliko sitnica koje su joj privukle pažnju – mirisni svijećnjak za mamu, slatke sapune za Nikolu, te topli šal za Luku.En: She bought a few things that caught her attention – a scented candle holder for her mom, sweet soaps for Nikola, and a warm scarf for Luka.Hr: Dok se snijeg pojačavao vani, Ana je osjetila olakšanje.En: As the snow intensified outside, Ana felt a sense of relief.Hr: Znala je da će ovi mali pokloni donijeti radost i toplinu srcima njezine obitelji.En: She knew these small gifts would bring joy and warmth to her family's hearts.Hr: Nisu bili skupi, ali svaka stvar je nosila njezinu ljubav i pažnju.En: They weren't expensive, but each item carried her love and care.Hr: Na Božićno jutro, Ana je s nestrpljenjem čekala trenutak kada će podijeliti darove.En: On Christmas morning, Ana eagerly awaited the moment she would share the gifts.Hr: Nikola, s osmijehom na licu, zagrlio je Anu.En: Nikola, with a smile on his face, hugged Ana.Hr: "Sretan Božić, sestro.En: "Merry Christmas, sister."Hr: "Luka je stavila svoj šal oko vrata i zahvalila se Ana s osobitim sjajem u očima.En: Luka put her scarf around her neck and thanked Ana with a particular sparkle in her eyes.Hr: "Ovo je savršeno, Ana.En: "This is perfect, Ana."Hr: "Ana je napokon shvatila – pravi dar je misao koja stoji iza svega.En: Ana finally realized – the true gift is the thought behind everything.Hr: Radost u srcima njezine obitelji bio je najbolji poklon za nju.En: The joy in her family's hearts was the best gift for her. Vocabulary Words:gently: nježnodecorated: ukrašenabustling: užurbanogpondered: razmišljalaannouncing: najavljivaoscented: mirisniintensified: pojačavaorelief: olakšanjeeagerly: nestrpljenjemsparkle: sjajemthought: misaocovered: prekrivabright: svijetlimfreshly: svježebaked: pečenecookies: kolačecheerful: veselogcarrying: nosifinances: financijamaafford: priuštitiscar: ožiljakproceeds: prihodihandmade: ručnotrinkets: sitnicamaunique: unikatnocaught: privuklemoment: trenutakparticular: posebnorealized: shvatilajoy: radost
Pas encore de commentaire