Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Neon Nights and Family Ties: A Christmas Surprise Unfolded

Neon Nights and Family Ties: A Christmas Surprise Unfolded

Neon Nights and Family Ties: A Christmas Surprise Unfolded

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Irish: Neon Nights and Family Ties: A Christmas Surprise Unfolded Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-12-05-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: Bhí an lá ag briseadh sa chathair nua-aimseartha ina seasamh faoi sholas neon.En: The day was breaking in the modern city standing under neon lights.Ga: An samhradh fada caite, an geimhreadh á d’iompar le cúpla laethanta a bhí fanta roimh an Nollaig.En: The long summer had passed, with winter slowly approaching in the few days left before Christmas.Ga: Bhí slua mór bailithe isteach i Moll Ard-Teicneolaíochta, roinnt acu i mbun gráscar ag lorg tairiscintí Black Friday.En: A large crowd had gathered in the Moll Ard-Teicneolaíochta, some of them engaged in a hustle looking for Black Friday deals.Ga: Bhí seo an áit inár thosaigh robait agus daoine le chéile ag siúl, ag caint agus, cinnte, ag ceannach.En: This was the place where robots and people started walking, talking, and certainly shopping together.Ga: Chuir Aine í féin réidh don lá faoi dhó, a súile congarach domhain i mbog scáileán a léim suas thar a ceann, an costas is déanaí ag déanamh foláirimh.En: Aine prepared herself for the day, her deep, focused eyes on a soft screen that jumped up above her head, the latest costs making alerts.Ga: Ba é Cormac a dheartháir.En: It was Cormac, her brother.Ga: D’fhan Aine chuimhneacháin ag breathnú i ndiaidh Cormac, ionadh uirthi nach dtéann sé amach go minic chun síoda an shaol a fhéachaint.En: Aine paused for a moment watching after Cormac, surprised he didn't go out often to see the silk of life.Ga: Ach bhí sé ag stad istigh léi ar rá dó “Táim i gcomhair an iontas, Aine.En: But he was staying in with her, saying, "I'm in for the surprise, Aine."Ga: ”Iomrá faoi ríomhairí beaga is nuálaíochtaí eile a cheap greim ar a mhachnamh.En: Talk of tiny computers and other innovations captured her thoughts.Ga: Bhí sé ag pléascadh le daoine, gach duine ag iarraidh treise le fáil.En: It was bustling with people, everyone trying to gain strength from the experience.Ga: Bhuail siad lena chéile arís taobh amuigh de shiopa le drones á n-athrú seolta timpeall, ag lasadh soilse beaga.En: They met again outside a shop with drones changing direction around them, blinking small lights.Ga: "Cormac!En: "Cormac!"Ga: " a shéid Aine, "nia chonaic mé tamall thú, caithfidh muid tae nó caife a thógáil.En: Aine exclaimed, "I haven't seen you in a while; we must get some tea or coffee."Ga: " Bhí an rud céanna ina intinn ar Cormac, rud a léirigh an gaol teann is brí a bhí eatarthu.En: The same thought was on Cormac's mind, highlighting the close and meaningful relationship between them.Ga: Thosaigh siad ag bogadh ar mhuiníní, lámha ag titim de gach ceann.En: They started moving confidently, hands dropping from each one.Ga: Bhí briseadh faighte acu ar fhoireann taispeántais eile—rud é a bhí faoi chúram an teicneolaíocht nua.En: They managed a break from another display team—a task under the new technology's care.Ga: Bhíodar ag iarraidh siopa a dhéanamh.En: They were trying to make a purchase.Ga: Ag deireadh an tráthnóna, bhí an carradh fairsing de gach rud a chinntiú ins an lá.En: By the end of the afternoon, they ensured everything was within the day's scope.Ga: Ach uile gan súil - an dáiríreacht céanna tar éis d’fhaire an siopa céanna a bhí acu beirt.En: Yet all unsuspected—the same reality after watching the same store they both had.Ga: Spreag é ní amháin le turgnaimh teicneolaíochta ach rud éigin pearsanta: feidhmchlár nua-aimseartha le huirlis sainiúil a raibh grá ag an mbeirt air.En: It was inspired not only by technological experiments but also by something personal: a modern application with a distinctive tool both of them loved.Ga: Níor chreid Aine ná Cormac cé acu é.En: Aine and Cormac hardly believed it.Ga: "Dáiríribh?En: "Really?"Ga: " a scairt Aine, aoibh air, "is cosúil gur thuig muid a chéile níos fearr ná mar a cheap mé.En: Aine shouted, smiling, "it seems we understood each other better than I thought."Ga: "D’fhág an grúpa a siopa deireanach le cuimhne phósadh orbit an Nollaig nua, cé go raibh siad mar a chéile sa mhall.En: The group left their last store with the memory of Christmas's new orbit, although they remained together in the mall.Ga: Ar imeacht an lae, bhí Aine agus Cormac fós ag gáire i measc an chruinniú nollag déanach.En: As the day passed, Aine and Cormac were still laughing in the midst of the late Christmas gathering.Ga: Bhí siad i ndáiríre ina bhfuil den teaghlach, roinnte agus le chéile, anois gan amhras.En: They were truly family, shared and united, now without a doubt. Vocabulary Words:breaking: ag briseadhneon: neonapproaching: á d’iompargathered: bailithehustle: gráscarengaged: i mbuninnovations: nuálaíochtaícaptured: a cheap greim arbustling: ...
Pas encore de commentaire