Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Unveiling Ipanema's Secret: The Enigmatic Sculptor of Dawn

Unveiling Ipanema's Secret: The Enigmatic Sculptor of Dawn

Unveiling Ipanema's Secret: The Enigmatic Sculptor of Dawn

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Unveiling Ipanema's Secret: The Enigmatic Sculptor of Dawn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-12-07-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: Na praia de Ipanema, os dias de verão são uma explosão de cores e alegria.En: On the praia de Ipanema, the summer days are an explosion of colors and joy.Pb: Pessoas vão e vêm, o mar é uma eterna música e a areia é um refúgio dourado.En: People come and go, the sea is an eternal music, and the sand is a golden refuge.Pb: Mas quando o sol se despede, deixando o céu pintado de laranja e rosa, a praia assume um manto de mistério.En: But when the sun says goodbye, leaving the sky painted orange and pink, the beach takes on a mantle of mystery.Pb: Durante a noite, um fenômeno acontece.En: During the night, a phenomenon occurs.Pb: Existem sussurros sobre uma figura misteriosa que aparece ao amanhecer, criando esculturas de areia tão intricadas que parecem vivas.En: There are whispers about a mysterious figure that appears at dawn, creating sand sculptures so intricate that they seem alive.Pb: Mas esses traços de arte desaparecem antes que o sol se levante completamente.En: But these traces of art disappear before the sun fully rises.Pb: Lorena, uma estudante de arte apaixonada por mistérios e contos folclóricos, ouviu esses rumores.En: Lorena, an art student passionate about mysteries and folktales, heard these rumors.Pb: Seus olhos brilhavam a cada menção dessas esculturas efêmeras.En: Her eyes shone at every mention of these ephemeral sculptures.Pb: Ela estava determinada a desvendar o segredo desse artista anônimo.En: She was determined to uncover the secret of this anonymous artist.Pb: Thiago, seu amigo de longa data, era mais interessado nas ondas do que nos mistérios, mas, ainda assim, não resistia à curiosidade sobre o sobrenatural.En: Thiago, her longtime friend, was more interested in the waves than in mysteries, but still couldn't resist the curiosity about the supernatural.Pb: Era Natal, e o espírito festivo pairava no ar, trazendo um toque mágico à praia iluminada por pequenas luzes que piscavam ao longo da orla.En: It was Christmas, and the festive spirit hung in the air, bringing a magical touch to the beach illuminated by tiny lights twinkling along the shore.Pb: Decididos, Lorena e Thiago montaram um plano.En: Determined, Lorena and Thiago devised a plan.Pb: Iriam acampar na areia por algumas noites, esperando capturar o escultor em ação.En: They would camp on the sand for a few nights, hoping to catch the sculptor in action.Pb: Armados com mochilas e lanternas, montaram uma pequena barraca perto das dunas.En: Armed with backpacks and flashlights, they set up a small tent near the dunes.Pb: Na terceira noite, uma brisa suave acariciava seus rostos enquanto eles cochilavam, embalados pela melodia do mar.En: On the third night, a gentle breeze caressed their faces as they dozed, lulled by the melody of the sea.Pb: De repente, um som suave de raspagem os despertou.En: Suddenly, a soft scraping sound awakened them.Pb: Lorena levantou-se rapidamente, seu coração disparado de excitação.En: Lorena quickly got up, her heart racing with excitement.Pb: Thiago piscou sonolento, mas o desejo de aventura logo o fez seguir Lorena na direção do som.En: Thiago blinked sleepily, but the desire for adventure soon made him follow Lorena toward the sound.Pb: Através da escuridão ainda enevoada pela madrugada, eles viram uma figura curvada sobre a areia, movendo-se com graça e precisão.En: Through the darkness still misty with dawn, they saw a figure bent over the sand, moving with grace and precision.Pb: Aproximaram-se cuidadosamente, tentando não criar ruído.En: They approached carefully, trying not to make noise.Pb: A figura, ao sentir a presença deles, ergueu a cabeça e um par de olhos amistosos os encarou.En: The figure, sensing their presence, raised his head, and a pair of friendly eyes gazed at them.Pb: Era um homem idoso, com mãos habilidosas que modelavam a areia com uma facilidade encantadora.En: It was an elderly man, with skilled hands that shaped the sand with enchanting ease.Pb: "Vocês vieram ver a arte antes que o mar a leve?En: "@pb{Vocês vieram ver a arte antes que o mar a leve?Pb: ", perguntou o velho, com um sorriso misterioso.En: }", the old man asked, with a mysterious smile.Pb: Lorena e Thiago assentiram, deslumbrados.En: Lorena and Thiago nodded, dazzled.Pb: Ele se apresentou como um artista recluso, que passava suas férias ali, aproveitando a tranquilidade do amanhecer para criar sua arte passageira.En: He introduced himself as a reclusive artist who spent his holidays there, enjoying the tranquility of dawn to create his fleeting art.Pb: Durante aquela madrugada, ele ensinou Lorena e Thiago a delicada técnica de esculpir areia, revelando que o valor está na beleza do momento, na efemeridade que torna cada obra de ...
Pas encore de commentaire