Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Lost and Found: A Journey of Pride and Partnership on Tafelberg

Lost and Found: A Journey of Pride and Partnership on Tafelberg

Lost and Found: A Journey of Pride and Partnership on Tafelberg

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Afrikaans: Lost and Found: A Journey of Pride and Partnership on Tafelberg Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-12-07-08-38-19-af Story Transcript:Af: Die son het vroegoggend skitterend oor Kaapstad geskyn, met die opwindende belofte van 'n nuwe dag vol avontuur.En: The sun shone brilliantly over Kaapstad in the early morning, with the exciting promise of a new day full of adventure.Af: Riaan en Liezl, albei vol moed en selfvertroue, het hul rugsakke geslaan en na die voet van Tafelberg vertrek.En: Riaan and Liezl, both full of courage and confidence, packed their backpacks and set off to the foot of Tafelberg.Af: Die majestueuse berg was 'n trotse bakens van natuurlike skoonheid en het elke somer avontuursoekers van oral gelok.En: The majestic mountain was a proud beacon of natural beauty and attracted adventurers from everywhere every summer.Af: Riaan se glimlag was breed en selfversekerd.En: Riaan's smile was broad and confident.Af: "Hierdie keer gaan ek die pad wys," het hy met oortuiging gesê.En: "This time I'm going to lead the way," he said with conviction.Af: Liezl het haar donkerbril reggeskuif en geantwoord, "Ek sal jou help om seker te maak ons bly op koers."En: Liezl adjusted her sunglasses and replied, "I'll help you make sure we stay on course."Af: Hulle het begin met die Platteklip Gorge-roete, bekend vir sy uitdagings wat die fiksheidsgewoontes van die ywerigste stappers toets.En: They began with the Platteklip Gorge route, known for its challenges that test the fitness habits of the most diligent hikers.Af: Die dag was pragtig en die berg vol kleur, die groenigheid van die fynbos en die geur van wildblomme omkleed die lug.En: The day was beautiful, and the mountain was full of color—the greenery of the fynbos, and the scent of wildflowers filled the air.Af: Terwyl hulle verder opstap, het Riaan 'n afdraai gesien wat belowend gelyk het.En: As they continued climbing, Riaan saw a turnoff that looked promising.Af: "Kom ons neem hierdie paadjie, 'n kortpad," het hy geopper.En: "Let's take this path, a shortcut," he suggested.Af: Liezl het gehuiwer, maar haar eie trots het haar keer om teë te praat.En: Liezl hesitated, but her own pride stopped her from speaking up.Af: Sy het 'n slag geneem en hom gevolg.En: She took a breath and followed him.Af: Die paadjie het kronkels ingeslaan, met al hoe minder mense om hulle.En: The path meandered, with fewer and fewer people around them.Af: Die son het regoor die hemelruim begin sak en die skaduwees het langer geword.En: The sun began to set across the sky, and the shadows grew longer.Af: Riaan het probeer onkant trap hoe verwoed Liezl haar papieren kaart in haar hande rondgemaak het.En: Riaan tried to ignore how frantically Liezl was shifting her paper map in her hands.Af: "Ek dink ons is effens... aflyn," het sy uiteindelik toegegee.En: "I think we're a bit... off track," she finally admitted.Af: Skielik het 'n vlugtige geraas oor die rotse weerklink.En: Suddenly, a fleeting noise echoed across the rocks.Af: Daar, net in die verte, het 'n groep bobbejane intens na hul snacks gestaar.En: There, just in the distance, a group of baboons intently stared at their snacks.Af: Die situasie het nou dringend geword.En: The situation became urgent.Af: "Ek dink ons moet omdraai," het Riaan half beskaamd voorgestel.En: "I think we should turn back," Riaan suggested, half sheepishly.Af: Terwyl hulle haastig teruggesukkel het op soek na 'n bekende merk of bord, het Liezl besef hulle gevoel van selfredsame trots het hulle in 'n komiese en ongemaklike situasie beland.En: While they hurriedly struggled back in search of a familiar mark or sign, Liezl realized their sense of self-reliant pride had landed them in a comical and uncomfortable situation.Af: Na 'n lang versigtige stap het hulle uiteindelik 'n paadjie vol mede-stappers ontmoet.En: After a long, cautious walk, they finally encountered a path full of fellow hikers.Af: "Verskoon ons, ons het bietjie verlore geraak. Kan julle ons help?" het Riaan gepleeg met 'n vriendelike gesig.En: "Excuse us, we got a bit lost. Can you help us?" Riaan pleaded with a friendly face.Af: Die ervare stappers het met 'n knik van begrip geantwoord en hulle op die regte pad gestel.En: The experienced hikers nodded in understanding and set them on the right path.Af: Op pad af die berg, met die lig wat stadigaan verdof het agter die indrukwekkende horison, het Riaan en Liezl 'n stil kampvuur gevoel van triomf beleef.En: On the way down the mountain, with the light slowly fading behind the impressive horizon, Riaan and Liezl experienced a quiet campfire sense of triumph.Af: Hulle het saam gelag oor die dag se gebeure, bewus van die geleerde lesse en die waarde van om mekaar as spanspelers te sien eerder as mededingers.En: They laughed together over the day's events, aware of the lessons learned and the value of seeing each other as teammates rather than ...
Pas encore de commentaire