Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Ivana's Reunion: Finding Warmth in a Familiar City

Ivana's Reunion: Finding Warmth in a Familiar City

Ivana's Reunion: Finding Warmth in a Familiar City

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Croatian: Ivana's Reunion: Finding Warmth in a Familiar City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-12-09-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Ivana je stajala na Trgu svetog Marka, gledajući svjetlucava svjetla božićnog sajma.En: Ivana stood in Trg svetog Marka, gazing at the sparkling lights of the Christmas market.Hr: Mnoštvo ljudi kretalo se između šarenih kućica, miris kuhanog vina i pečenih kestena širio se zrakom.En: Crowds of people moved between the colorful stalls, and the scent of mulled wine and roasted chestnuts filled the air.Hr: Osjećala se usamljeno, iako je bila među svojim sugrađanima.En: She felt lonely, even though she was among her fellow citizens.Hr: Bila je nedavno vratila iz inozemstva i sada joj je Zagreb izgledao kao stran grad.En: She had recently returned from abroad, and now Zagreb seemed like a foreign city to her.Hr: Ivana je prošla pored štandova sa ručno izrađenim ukrasima i toplim vunenim šalovima.En: Ivana passed by the booths with handmade decorations and warm woolen scarves.Hr: Njezino srce je tražilo toplinu, željelo je povezati se s obitelji i prijateljima koje je ostavila.En: Her heart sought warmth, longing to reconnect with the family and friends she had left behind.Hr: No, svaki osmijeh i veseli povik podsjećao ju je na to koliko je sama.En: Yet, every smile and cheerful shout reminded her of how alone she was.Hr: U daljini je ugledala poznato lice - Marta, njezina prijateljica iz školskih dana, stajala je s grupom ljudi.En: In the distance, she saw a familiar face — Marta, her friend from school days, stood with a group of people.Hr: Ivana je zastala.En: Ivana hesitated.Hr: Hoće li prići ili će se sakriti u sjeni, sakriti od neugodnog osjećaja izolacije?En: Would she approach or hide in the shadows, hiding from the uncomfortable feeling of isolation?Hr: Duboko je udahnula, odlučila je.En: She took a deep breath and decided.Hr: Polako je prišla Marti, srce joj je brže kucalo.En: She slowly approached Marta, her heart beating faster.Hr: "Bok, Marta," rekla je tiho.En: "Hi, Marta," she said quietly.Hr: Marta se okrenula i nasmijala se kada je vidjela Ivanu.En: Marta turned and smiled when she saw Ivana.Hr: "Ivana!En: "Ivana!Hr: Vratila si se!En: You're back!Hr: Kako si?En: How are you?"Hr: " Uzbudljeno ju je zagrlila.En: she exclaimed and hugged her excitedly.Hr: Ivana je okrenula osmijeh, ali osjećala je kako se znoj oblijeva.En: Ivana returned the smile, but she felt a flush of sweat.Hr: "Dobro sam, ali osjećam se pomalo izolirano.En: "I'm good, but I feel a bit isolated.Hr: Nedostaje mi povezanost.En: I miss the connection."Hr: "Marta ju je pogledala sa suosjećanjem.En: Marta looked at her with empathy.Hr: "Razumijem.En: "I understand.Hr: Svi smo te ovdje čekali.En: We've all been waiting for you here.Hr: Znaš što?En: You know what?Hr: Dođi večeras na naš božićni obiteljski ručak.En: Come tonight to our Christmas family dinner.Hr: Bit će lijepo vidjeti te ponovno među nama.En: It would be wonderful to see you among us again."Hr: "Ivani su se oči ispunile suzama zahvalnosti.En: Ivana's eyes filled with tears of gratitude.Hr: "Hvala ti, Marta.En: "Thank you, Marta.Hr: To mi puno znači.En: That means a lot to me."Hr: "Te večeri, Ivana je sjedila za stolom s Martom i njezinom obitelji.En: That evening, Ivana sat at the table with Marta and her family.Hr: Smijali su se, pričali o davnim trenucima i uživali u božićnim običajima.En: They laughed, talked about past moments, and enjoyed Christmas traditions.Hr: Osjećala je toplinu koja joj je nedostajala.En: She felt the warmth she had been missing.Hr: Dok je gledala snježne pahulje kako plešu ispred prozora, Ivana je znala da je donijela ispravnu odluku.En: As she watched the snowflakes dance outside the window, Ivana knew she had made the right decision.Hr: Pronašla je put natrag kući, među ljude koje je voljela.En: She had found her way back home, among the people she loved.Hr: Više se nije osjećala kao stranac, jer je ponovno pronašla svoje mjesto u Zagrebu, među prijateljima koji su je čekali.En: She no longer felt like a stranger because she had found her place again in Zagreb, among friends who had been waiting for her. Vocabulary Words:gazing: gledajućisparkling: svjetlucavamulled: kuhanogabroad: inozemstvabooths: štandovahandmade: ručno izrađenimscarves: šalovimareconnect: povezatiisolation: izolacijeempathy: suosjećanjemhugged: zagrlilagratitude: zahvalnostitraditions: običajimasnowflakes: pahuljefamiliar: poznatoapproach: prićilonely: usamljenocitizens: sugrađanimahesitated: zastalaflush: znoj oblijevaabunden: mnoštvoconnect: povezanostamong: međucheerful: veseliroasting: pečenihexclaimed: uzbudljenoquietly: tihostood: stajalastranger: stranacreunion: povratak
Pas encore de commentaire