Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Finding Peace in Eryri's Winter Wonderland

Finding Peace in Eryri's Winter Wonderland

Finding Peace in Eryri's Winter Wonderland

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Welsh: Finding Peace in Eryri's Winter Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-10-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Yng nghanol mynyddoedd Eryri, yn y gaeaf, roedd llety ysbrydol yn cuddio yn ei harddwch tawel.En: In the midst of the mynyddoedd Eryri, in winter, a spiritual retreat hid in its quiet beauty.Cy: Roedd y tirwedd yn gwisgo cot wen swynol, eira drosto fel cwmni hynafol yn y soned.En: The landscape wore a charming white coat, snow covering it like an ancient company in the sonnet.Cy: Dyma'r man lle roedd Aneira, rheolwraig gorfforaethol dan straen, wedi penderfynu dod i chwilio am dawelwch ei meddwl dros y gwyliau Nadolig.En: This was the place where Aneira, a stressed corporate manager, had decided to seek peace of mind over the Christmas holidays.Cy: Mae Aneira yn cyrraedd gyda breichiau llawn o gyfrifoldebau'r byd busnes, ond gydag awydd cydweld bywyd gwahanol.En: Aneira arrived with arms full of business world responsibilities, but with a desire to discover a different life.Cy: Roedd rhywbeth am y mynyddoedd hyn yn tynnu hi.En: There was something about these mountains that drew her in.Cy: Roeddent fel cwestiwn oedd angen ateb.En: They were like a question that needed answering.Cy: Yn yr encil, cwrddodd â Gwilym, y tywysydd lleol.En: At the retreat, she met Gwilym, the local guide.Cy: Dyn a oedd yn arbennig o gyffyrddus â natur, fel pe byddai'n cario'r hynodrwydd myfyrdol efo'i ben.En: A man particularly comfortable with nature, as if he carried a meditative uniqueness within him.Cy: Esboniodd Gwilym fod taith droed heddiw yn arwain at fan lle gallai unrhyw un wynebu'r heddwch mwyaf.En: Gwilym explained that today's walk would lead to a place where anyone could face the greatest peace.Cy: "Cred yn y daith," meddai Gwilym â llais tawel fel ffynhonnau cudd ar y bryniau, "bydd natur yn siarad os ydych chi'n gwrando.En: "Believe in the journey," said Gwilym with a voice quiet as hidden springs on the hills, "nature will speak if you listen."Cy: "Cychwynnodd y ddau ar y daith.En: The two set off on the journey.Cy: O dan awyr glir, cerdded o dan goedlif a oedd yn ymddangos yn bythgofiadwy.En: Under a clear sky, walking beneath a canopy that seemed unforgettable.Cy: Roedd Aneira'n brwydro i fynd ati, ei meddwl yn dal i begio â meddyliau'r swyddfa.En: Aneira struggled to get into it, her mind still pleading with office thoughts.Cy: Dau ben y wlad, mewn un corff.En: Two ends of the earth, in one body.Cy: Ond wrth gerdded, ac wrth i eirinen yr eira setlo ar y topi'r mynyddoedd, dechreuodd arlliw ysgafn o newid.En: But as they walked, and as the snow dust settled on the mountain peaks, a light tone of change began.Cy: Roedd y swyddfa ymhell ac yn pylu.En: The office was far and fading.Cy: Dyma'r foment pan drodd y gwydr o law yn ffenestr ac fe wnaethol argraff hir ar ei chalon.En: This was the moment when the glass from the rain became a window, leaving a lasting impression on her heart.Cy: Roedd mae cylch o dirwedd o'i chwmpas, di-straen, di-drwbwl.En: Around her was a landscape, stress-free, trouble-free.Cy: Eisteddodd gyda Gwilym ar graig, a distawrwydd perfedd oedd.En: She sat with Gwilym on a rock, and there was an inner silence.Cy: Roedd lliw gwych y mynyddoedd yn ddigon iddo dorri'r seic o gymylu ei meddwl.En: The vibrant color of the mountains was enough to break the cycle clouding her mind.Cy: O fewn y ddistawrwydd, aeth yr eira yn broffwyd o amser a'r presenoldeb a wnaeth ychwanegu'r harmoni coll.En: Within the silence, the snow became a prophet of time and the presence added the lost harmony.Cy: Gwena hi, y golygfeydd yn ei darparu â phecyn tangnefedd a dealltwriaeth.En: She smiled, the views providing her with a package of peace and understanding.Cy: "Diolch i ti, Gwilym," meddai Aneira, llygaid yn llawn diolchgarwch.En: "Thank you, Gwilym," said Aneira, eyes full of gratitude.Cy: Roedd hi'n gwybod y byddai'r seibiant hwn yn parhau ymhell wedi dychwelyd.En: She knew this respite would continue long after she returned.Cy: "Byddaf yn ailgyfeirio fy mywyd.En: "I will redirect my life."Cy: "Gyda'r mynyddoedd fel tyst, aethon nhw nôl i'r llety.En: With the mountains as witnesses, they returned to the retreat.Cy: Roedd Aneira wedi dysgu gwerth preseb heb brys.En: Aneira had learned the value of a manger without rush.Cy: Roedd ei chynghrair newydd gyda natur yn gyfaill wrth y drws.En: Her new alliance with nature was a friend at the doorstep.Cy: A yno, yng nghanolyr mynyddoedd Eryri, dysgodd nad yw llonyddwch yn unig yn bodoli.En: And there, amidst the mynyddoedd Eryri, she learned that tranquility does not merely exist.Cy: Mae'n rhywbeth y dipyn bach, y cam tawel ar y llwybr, y syll ar y gorwelion eira, a thrwy hynny, roedd hi'n cydbwyso pwysau ei bywyd gydag eiliadau o heddwch goleuedig.En: It is something in the little things, the quiet step on the path, the gaze at snowy horizons, and through this, ...
Pas encore de commentaire