Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Snowfall Secrets: A Christmas Retreat Unveils Hidden Truths

Snowfall Secrets: A Christmas Retreat Unveils Hidden Truths

Snowfall Secrets: A Christmas Retreat Unveils Hidden Truths

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Lithuanian: Snowfall Secrets: A Christmas Retreat Unveils Hidden Truths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-10-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Žiema buvo įsivyravusi Lietuvos kaime.En: Winter had settled over the Lithuanian village.Lt: Balta miško karūna ramiai supo dvasinio poilsio vietą.En: A white forest crown calmly surrounded the place of spiritual rest.Lt: Mediniai nameliai stovėjo tyloje, dengiami sniego.En: Wooden cabins stood in silence, covered with snow.Lt: Tamsaus vakaro fone kurėsi šviesos, išryškindamos šventinę atmosferą.En: As darkness set in, lights began to glow, highlighting the festive atmosphere.Lt: Tai buvo taip laukiamas Kalėdų laikotarpis, kai žmonės čia susirinko pasisemti dvasinės ramybės.En: This was the much-anticipated Christmas period, when people gathered here to find spiritual peace.Lt: Žygimantas, šio poilsio vietos vadovas, rūpestingai ruošėsi, norėdamas užtikrinti kiekvienos sielos ramybę ir saugumą.En: Žygimantas, the director of this retreat, carefully prepared to ensure the peace and security of every soul.Lt: Jo ramus balsas ramino ir įkvėpė dalyvius.En: His calm voice soothed and inspired the participants.Lt: Tarp jų buvo Aistė.En: Among them was Aistė.Lt: Ji buvo naujokė, atvykusi čia po sunkios netekties.En: She was a newcomer, arriving here after a heavy loss.Lt: Nors ji buvo skeptiška, jautė, kad švenčių dvasiška atmosfera gali padėti.En: Although she was skeptical, she felt that the holiday's spiritual atmosphere might help.Lt: Aistė meldėsi, kad čia rastų atgaivą savo sielai.En: Aistė prayed to find solace for her soul here.Lt: Linas buvo patyręs dalyvis, dažnai atvykstantis ieškoti dvasinio augimo.En: Linas was an experienced participant, often coming to seek spiritual growth.Lt: Tačiau šį kartą jis laikė paslaptį.En: But this time, he carried a secret.Lt: Jo ryšys su kita dalyve buvo neregimas kitiems.En: His connection with another participant was invisible to others.Lt: Vieną naktį, sniegui krentant ant miško, įvyko nedidelė suirutė.En: One night, as snow fell on the forest, a small commotion occurred.Lt: Vienas iš dalyvių pradingo.En: One of the participants went missing.Lt: Po vakarinės meditacijos suskaičiavus žmones, jų buvo mažiau.En: After the evening meditation, when the people were counted, there were fewer of them.Lt: Žygimantas, nevengdamas atsakomybės, nusprendė pats eiti ieškoti pradingusiojo.En: Žygimantas, not shying away from responsibility, decided to search for the missing person himself.Lt: Aistė, pasijutusi nerami, turėjo nuspręsti, ar saugiai likti, ar prisidėti prie paieškų.En: Feeling uneasy, Aistė had to decide whether to stay safely or join the search.Lt: Ji įtarė, kad Linas kažką slepia ir nusprendė veikti.En: She suspected that Linas was hiding something and decided to act.Lt: Paieškų metu, tamsos ir sniego blaškomi, Žygimantas ir Aistė pasitelkė žibintus.En: During the search, amidst the darkness and snow, Žygimantas and Aistė used lanterns.Lt: Nepraėjus daug laiko, jie sutiko Liną, kuris atrodė susirūpinęs.En: It didn't take long before they found Linas, who seemed worried.Lt: "Aš žinau, kur jį rasti," - drebančiu balsu prisipažino Linas.En: "I know where to find him," he confessed with a trembling voice.Lt: Jo paslaptis tapo atvirumu.En: His secret became open.Lt: Jis paaiškino, kad pradingusysis buvo jo senas draugas, atvykęs tam, kad suvoktų savo gyvenimo prasmę be Lino pagalbos.En: He explained that the missing person was his old friend, who had come to understand the meaning of life without Linas' help.Lt: Jie rado pradingusį asmenį netoliese esančiame mažame namelyje, sėdintį priešais tyliai degantį židinį.En: They found the missing person in a nearby small cabin, sitting in front of a quietly burning fireplace.Lt: Jis buvo saugus, bet mintyse paklydęs.En: He was safe but lost in thought.Lt: Pripažino, kad išėjo norėdamas atskirti savo gyvenimą nuo Lino įtakos ir suprasti savo pačio kelią.En: He admitted that he had left to separate his life from Linas' influence and to understand his own path.Lt: Grįžus į stovyklą, atmosfera vėl tapo rami.En: Upon returning to the camp, the atmosphere became calm again.Lt: Aistė daugiau nebebijojo pasikliauti kitais ir suprato bendruomenės vertę.En: Aistė was no longer afraid to rely on others and understood the value of the community.Lt: Linas nutarė, kad nuo šiol bus sąžiningas tiek sau, tiek kitiems.En: Linas decided that from now on, he would be honest with both himself and others.Lt: Žiemos šaltis neužspaudė jų širdžių – tarp šių žmonių gimė šiluma ir pasitikėjimas.En: The winter cold did not clamp down on their hearts—instead, warmth and trust were born among these people.Lt: Galų gale, poilsis įgyjo gilesnę prasmę.En: In the end, the ...
Pas encore de commentaire