Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Finding Clarity: A Transformative Temple Retreat

Finding Clarity: A Transformative Temple Retreat

Finding Clarity: A Transformative Temple Retreat

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Korean: Finding Clarity: A Transformative Temple Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-10-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 눈이 내린 겨울 아침, 평화로운 산속에 자리잡은 전통 한국 사찰로 길을 떠난 회사 직원들.En: On a winter morning with snow falling, company employees set off on a journey to a traditional Korean temple nestled peacefully in the mountains.Ko: 눈부신 새하얀 소나무들 사이로 목조 건물이 모습을 드러냈다.En: Amidst the dazzling white pine trees, a wooden building emerged.Ko: 고요한 절 마당에는 차가운 겨울 공기가 맴돌고, 나무로 만든 복도의 끝에는 차가운 바람이 낮게 울렸다.En: In the serene temple courtyard, the cold winter air lingered, and at the end of the wooden corridor, a low whisper of the chilling wind could be heard.Ko: 진우는 이곳을 처음 방문했다.En: Jinwoo was visiting this place for the first time.Ko: 그는 회의감과 번아웃으로 가득 차 있었다.En: He was filled with skepticism and burnout.Ko: 팀원들과 거리감이 생기고, 매일 반복되는 스트레스가 그를 지치게 했다.En: He felt a sense of distance from his team members, and the daily repetitive stress wore him down.Ko: 회사에서의 성공은 더 이상 만족을 주지 않았다.En: Success at work no longer brought him satisfaction.Ko: 이번 명상 수련회가 그의 삶에 어떤 변화를 줄 수 있을까 고민했다.En: He wondered what kind of change this meditation retreat could bring to his life.Ko: 수진은 그의 옆에서 미소를 지었다.En: Sujin smiled beside him.Ko: 그녀는 회사를 위해 열심히 일하는 유능한 사원이었지만, 이번 기회에 진우와 더 가까워져 자신의 능력을 인정받고 싶었다.En: She was a competent employee who worked hard for the company, but she wanted to use this opportunity to get closer to Jinwoo and have her abilities recognized.Ko: 늘 긍정적인 에너지를 전해주며 진우에게 다가가려 했다.En: She always tried to approach Jinwoo with positive energy.Ko: 명상 시간에, 구름 위에 떠 있는 것 같은 느낌이었다.En: During meditation, it felt as if he was floating above the clouds.Ko: 하지만 진우는 여전히 불안했다.En: However, Jinwoo was still anxious.Ko: 그때, 민석이 교묘하게 조용한 목소리로 명상을 이끌었다.En: At that moment, Minseok skillfully guided the meditation with a quiet voice.Ko: 민석은 늘 차가운 이미지를 지녔지만, 그의 목소리는 따뜻했고 사람들을 내적으로 인도하는 능력이 있었다.En: Minseok usually had a cold image, but his voice was warm and had the ability to guide people internally.Ko: 명상 도중, 진우는 갑작스러운 깨달음을 얻었다.En: During meditation, Jinwoo suddenly had a realization.Ko: 그의 마음속에 있던 많은 부담감들이 사라지고 대신 자신의 팀에 대한 책임감과 감사가 떠올랐다.En: Many of the burdens in his mind disappeared, and instead, a sense of responsibility and gratitude toward his team emerged.Ko: 그는 고립보다는 연결이 필요하다는 것을 깨달았다.En: He realized the need for connection rather than isolation.Ko: 그날 저녁, 모두 함께 차를 마시고 이야기를 나누는 시간에서 진우는 마음문을 열기로 결정했다.En: That evening, during a time of drinking tea and sharing stories together, Jinwoo decided to open up his heart.Ko: 수진과 민석에게 곤란했던 점을 솔직히 이야기하고, 팀의 중요성을 깨달았다고 말했다.En: He honestly talked to Sujin and Minseok about his difficulties and expressed that he had realized the importance of the team.Ko: 진우는 돌아가면 팀원들과 더 많은 시간을 보내고, 함께 성장하는 기회를 마련하겠다고 다짐했다.En: Jinwoo promised that when he returned, he would spend more time with his team members and create opportunities to grow together.Ko: 사찰에서의 짧은 시간이었지만, 진우는 더 큰 목표와 새로운 시각을 얻었다.En: Though the time at the temple was short, Jinwoo gained bigger goals and a new perspective.Ko: 그는 회사로 돌아가 팀원들과의 소통을 더 강화하고, 함께 협력하여 성공을 이루는 길을 걸을 것을 결심했다.En: He decided to go back to the company, strengthen communication with his team members, and walk the path of achieving success together.Ko: 눈이 내리는 밤하늘 아래, 진우는 팀과 함께 더 나은 내일을 그렸다.En: Under the snowy night sky, Jinwoo envisioned a better tomorrow with his team. Vocabulary Words:journey: 길을 떠난dazzling: 눈부신courtyard: 마당linger: 맴돌고skepticism: 회의감burnout: 번아웃repetitive: 반복되는meditation: 명상retreat: 수련회competent: 유능한anxious:...
Pas encore de commentaire