Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Unveiling Secrets: A Christmas Tale of Unspoken Family Bonds

Unveiling Secrets: A Christmas Tale of Unspoken Family Bonds

Unveiling Secrets: A Christmas Tale of Unspoken Family Bonds

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Welsh: Unveiling Secrets: A Christmas Tale of Unspoken Family Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-13-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Roedd y noson yn oer, gyda'r eira yn taflu pinau sy'n gleuog ar draws y strydoedd cul o dde Cymru.En: The night was cold, with the snow casting shimmering pins across the narrow streets of South Cymru.Cy: Yng nghalon y tŷ oedd Rhys a Carys, eu teulu yn rhesi o amgylch y bwrdd pryd te.En: In the heart of the house were Rhys and Carys, their family seated in rows around the dining table.Cy: Addurniadau Nadoligaidd yn addurno'r ystafell byw gul, tinsel yn llithiau'r wal a'r goleuadau yn fflachio'n braf.En: Christmas decorations adorned the narrow living room, tinsel glistening on the wall and lights flashing pleasantly.Cy: Yr arogliad o ginio rhost yn llenwi'r aer, yn cymysgu'n gyffrous â'r tensiwn teuluol anweledig.En: The aroma of a roast dinner filled the air, mixing excitingly with the invisible family tension.Cy: Roedd Rhys yn eistedd yn dawel, ei lygaid yn chwilota am achos ei chwilfrydedd yn y gwefusau disglair ei rieni.En: Rhys sat quietly, his eyes searching for the reason for his curiosity in the bright gaze of his parents.Cy: Roedd am wybod am y sïon.En: He wanted to know about the rumors.Cy: Roedd stori wedi bod yn crwydro'r teulu ers blynyddoedd, un nad oedd neb eisiau siarad amdani.En: There was a story that had been roaming the family for years, one that no one wanted to talk about.Cy: Carys, ei chwaer, yn llawer mwy siaradus, yn benderfynol i ddod o hyd i'r atebion.En: Carys, his sister, much more talkative, was determined to find the answers.Cy: Roedd y ddau yn teimlo'r dirgryniad dirgelion heb ei ddweud.En: Both of them felt the vibration of untold secrets.Cy: Wrth i'r gwin llifo'n rhydd, cymerodd Rhys gam i herio ei rieni.En: As the wine flowed freely, Rhys took a step to challenge his parents.Cy: Roedd yn gwybod mai tynnu hen atgofion oedd y ffordd i agor eu cegau.En: He knew that stirring up old memories was the way to open their mouths.Cy: "Beth sy'n digwydd gyda'r hen lythyr, Dad?En: "What's happening with the old letter, Dad?Cy: Rwy wedi clywed ambell air amddo," chwythodd Rhys, ei lais yn calm ond yn benderfynol.En: I've heard a word or two about it," Rhys called out, his voice calm but determined.Cy: Gwnaeth y gair 'llythyr' cyfnewid ystafell lun fel throb o wastad sydyn o oerfel.En: The word 'letter' shifted the room's atmosphere like a sudden chill.Cy: Aeth llygad Carys ar bennau chwaewr hi.En: Carys's eyes fixed on her brother.Cy: "Rhywbeth roedd Dad-cu bob amser yn cyfeirio at?En: "Something Grandpa always referred to?Cy: Rydyn ni eisiau gwybod," ychwanegodd Carys.En: We want to know," added Carys.Cy: Yn swrth, ar ôl peth trydaneiddio, cyrhaeddodd henail iddi glust Rhys, yn ei ddwylo llythyren wedi'i lapio'n dafarn gan amser.En: Reluctantly, after some tension, an envelope reached Rhys's ear, in his hands a letter wrapped in the tavern of time.Cy: "Mae'r hen glydwr yma wedi bod yma dros hanner can mlynedd," meddai Mamgu, ei llais yn berwi o gymysg symudiadau.En: "This old chestnut has been here for over fifty years," said Mamgu, her voice boiling with mixed emotions.Cy: Pan agorodd Rhys y llythyr, dadorchuddiwyd gwirionedd noeth.En: When Rhys opened the letter, bare truth was unveiled.Cy: Roedd y llythyr yn cario hanes teulu nad oedd neb wedi croesi'r llinellau yn agored.En: The letter carried a family history no one had openly crossed the lines of.Cy: Rhesymau i symud, rhesymau i gadw cyfrinach.En: Reasons to move, reasons to keep secrets.Cy: Er bod rhai o'r teulu'n anghysurus, dechreuodd Rhys a Carys weithio gyda'i gilydd i gydosod darnau aflan y stori.En: Although some of the family were uncomfortable, Rhys and Carys began working together to piece together the disjointed parts of the story.Cy: Roedd twyll, aberth a cariad cuddiedig.En: There was deceit, sacrifice, and hidden love.Cy: Roedd mam-mam a dad-dad yn wynebu cymysgyddasau ddwyster, roedd Rhys yn enedigaeth newydd o ddealltwriaeth am eu natur a'u hymestres.En: Mom and Dad faced intense emotions, as Rhys experienced a new birth of understanding about their nature and struggles.Cy: Er bod llonyddwch o tu ôl i'r dinod hon Anghytgord teuluoedd, fe ddaeth yr wythnosau dilynol yn llwyth o gydsynio heddlo.En: Though there was a quiet behind the façade of this family discord, the following weeks were filled with peaceful reconciliation.Cy: I Rhys a Carys, roedd hyn yn frwydr a wrthodwyd i ennill gwybodaeth i ddeall, tipyn yn ddwysach, y storyll llawn llanast mae pob teulu'n ei hennill ei hun, ac felly ugeinau truggaredig byddai i gydau, fel annwyl yw ein teuluoedd.En: For Rhys and Carys, this was a battle refused, to win knowledge to understand, somewhat more deeply, the messy stories every family owns, and thus countless gracious moments shared, for as dear as our families are.Cy: Ond roedd ymgais ...
Pas encore de commentaire