Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de When Passion Meets Purpose: A Startup Success Story

When Passion Meets Purpose: A Startup Success Story

When Passion Meets Purpose: A Startup Success Story

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Arabic: When Passion Meets Purpose: A Startup Success Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-16-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: في شتاء بارد، تجمع الابتكار والأمل داخل حاضنة أعمال تعج بالحيوية.En: On a cold winter day, innovation and hope gathered inside a bustling business incubator.Ar: الجدران مُزَيَّنة برسومات ملونة، والأرضيات مغطاة بطاولات جماعية طويلة يتناثر عليها حواسيب محمولة.En: The walls were adorned with colorful drawings, and the floors were covered with long communal tables strewn with laptops.Ar: الأصوات مبتهجة، مليئة بالنقاشات العميقة.En: The sounds were cheerful and filled with deep discussions.Ar: ليلى، صاحبة شركة ناشئة في مجال حلول الطاقة المستدامة، دخلت الحاضنة وهي مشحونة بالتردد.En: Leila, the owner of a startup in the field of sustainable energy solutions, entered the incubator charged with hesitation.Ar: كانت قلقة. ربما لن يأخذها أحد بجدية.En: She was anxious. Perhaps no one would take her seriously.Ar: لكنها قررت الخوض في مغامرة جديدة، فقد كانت بحاجة ماسة للتمويل.En: But she decided to embark on a new adventure, as she was in dire need of funding.Ar: في نفس المكان، كان عمر، رجل أعمال ذو تأثير واسع، يتطلع لما هو أكثر من مجرد ربح سريع.En: In the same place, Omar, a businessman with wide influence, was looking for more than just quick profit.Ar: كان يبحث عن مشاريع تحقق أثرًا حقيقيًا.En: He was searching for projects that made a real impact.Ar: وضاق وقته، فالصناديق الاستثمارية لديه اقتربت من النفاد.En: His time was running out, as his investment funds were nearing depletion.Ar: همزة، رابط الخير بين الاثنين وصديقهم المشترك، كان يخطط لجمعهم في حدث للتواصل.En: Hamza, the good link between the two and their mutual friend, was planning to bring them together at a networking event.Ar: كان يؤمن بأن لا شيء مستحيل مع قليل من التواصل الجيد.En: He believed that nothing was impossible with a bit of good communication.Ar: اقترب عمر من ليلى بابتسامة ودودة. "مرحبًا، سمعت عن مشروعك وأود معرفة المزيد."En: Omar approached Leila with a friendly smile. "Hello, I've heard about your project and would like to know more."Ar: كان الحديث قصيرًا في البداية، لكن سرعان ما تحول إلى نقاش جدي.En: The conversation was brief at first, but quickly turned into a serious discussion.Ar: تحدثت عن شغفها بالطاقة النظيفة وكيف بدأت المشروع من فكرة إلى تطبيق.En: She talked about her passion for clean energy and how she started the project from an idea to an application.Ar: تحدثت بإخلاص وبعيدًا عن لغة الإعلانات التي اعتادت عليها.En: She spoke sincerely, far from the advertising language she was used to.Ar: أصغى عمر بجدية، وانبهر برؤيتها. "أرى شغفك الصادق، وهذا ما أبحث عنه. كيف يمكننا التعاون؟"En: Omar listened intently, impressed by her vision. "I see your genuine passion, and that's what I'm looking for. How can we collaborate?"Ar: تغيرت ملامح ليلى لتظهر الحماس والاستعداد. "لدينا مشروع تجريبي، ربما تنضم إلينا ونختبره سويًا."En: Leila's demeanor changed to show enthusiasm and readiness. "We have a pilot project. Maybe you can join us and we can test it together."Ar: كانت تلك اللحظة نقطة تحول لكلاهما.En: That moment was a turning point for both of them.Ar: ليلى شعرت بالقوة والقدرة على طرح أفكارها بثقة. بينما وجد عمر المشروع الذي يحقق قيمه وأهدافه.En: Leila felt empowered and capable of presenting her ideas confidently, while Omar found the project that aligned with his values and goals.Ar: بعد فترة، اتفقا على التعاون في المشروع التجريبي.En: After some time, they agreed to collaborate on the pilot project.Ar: لم يكن الأمر مجرد استثمار، بل كان شراكة لبداية جديدة مليئة بالآمال.En: It wasn't just an investment, but a partnership for a new beginning full of hopes.Ar: خرجت ليلى من الحاضنة بابتسامة الثقة، وعمر ممتن لأنها وجد شيئًا يستحق الجهد.En: Leila left the incubator with a ...
Pas encore de commentaire