Page de couverture de Mystery Maps and Snowy Secrets: Unveiling Castelul Corvinilor

Mystery Maps and Snowy Secrets: Unveiling Castelul Corvinilor

Mystery Maps and Snowy Secrets: Unveiling Castelul Corvinilor

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Romanian: Mystery Maps and Snowy Secrets: Unveiling Castelul Corvinilor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-12-19-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Zăpada cădea lin peste castelul Corvinilor, învăluind turnurile și zidurile vechi într-un strat strălucitor de alb.En: The snow was falling gently over castelul Corvinilor, enveloping the towers and old walls in a shimmering layer of white.Ro: În interior, atmosfera era întunecată și misterioasă, luminată doar de lumina palidă a câtorva lumânări.En: Inside, the atmosphere was dark and mysterious, illuminated only by the pale light of a few candles.Ro: Andrei, un istoric pasionat de legendele românești, se întâlnea cu Mirela, o turistă curioasă ce își dorea să descopere tainele Evului Mediu.En: Andrei, a historian passionate about Romanian legends, was meeting with Mirela, a curious tourist eager to uncover the mysteries of the Middle Ages.Ro: Era Ajunul Crăciunului.En: It was Christmas Eve.Ro: În timp ce mulți se pregăteau de sărbătoare, Andrei și Mirela studiau cu atenție o hartă veche, găsită recent într-o cutie de lemn prăfuită.En: While many were preparing for the holiday, Andrei and Mirela were carefully studying an old map, recently found in a dusty wooden box.Ro: Documentul promitea să dezvăluie o cameră ascunsă în inima castelului, unde se spunea că ar fi fost ascuns un artefact pierdut.En: The document promised to reveal a hidden room in the heart of the castle, where it was said a lost artifact was concealed.Ro: Mirela era entuziasmată, visând la descoperirea unui lucru cu adevărat extraordinar.En: Mirela was excited, dreaming of discovering something truly extraordinary.Ro: În schimb, Andrei, deși dornic să-și confirme cunoștințele istorice, rămânea sceptic.En: In contrast, Andrei, although eager to confirm his historical knowledge, remained skeptical.Ro: Renovările recente făceau explorarea castelului dificilă.En: Recent renovations made exploring the castle difficult.Ro: Pereți dărâmați și scânduri acoperind podelele îngreunau mersul.En: Collapsed walls and boards covering the floors made walking laborious.Ro: "Trebuie să fim atenți," spuse Andrei, analizând harta cu grijă.En: "We have to be careful," said Andrei, examining the map with care.Ro: Dar Mirela, mereu cu spirit de aventură, era nerăbdătoare să încerce o cale mai periculoasă, care părea să ducă direct la cameră.En: But Mirela, always adventurous, was impatient to try a more dangerous path that seemed to lead directly to the room.Ro: "Poate că aici, unde harta indică acest simbol, este un pasaj secret," sugerează Mirela, arătând un punct misterios pe hartă.En: "Maybe here, where the map shows this symbol, there is a secret passage," suggested Mirela, pointing to a mysterious spot on the map.Ro: "Ar trebui să verificăm, chiar dacă e mai riscant.En: "We should check it out, even if it's riskier."Ro: "Andrei oftă, nefiind sigur dacă să urmeze instinctele Mirelei sau să rămână la planul său precaut.En: Andrei sighed, unsure whether to follow Mirela's instincts or stick to his cautious plan.Ro: În cele din urmă, hotărî să-i acorde încredere.En: Eventually, he decided to trust her.Ro: Cu prudență, cei doi părăsiră sala principală și, urmărind indicațiile hărții, ajunseră la un colț obscur al castelului.En: Cautiously, the two left the main hall and, following the map's directions, arrived at an obscure corner of the castle.Ro: Un vânt aspru se porni deodată, aducând fulgi mari ce pătrundeau prin ferestrele sparte.En: A harsh wind started suddenly, bringing large snowflakes through the broken windows.Ro: Dar Mirela și Andrei nu se opriră.En: But Mirela and Andrei did not stop.Ro: La un moment dat, Mirela apăsă pe o dală mai întunecată din podea.En: At one point, Mirela pressed on a darker tile in the floor.Ro: Cu un scârțâit prelung, un panou de piatră se mișcă, dezvăluind un tunel strâmt și întunecat.En: With a prolonged creak, a stone panel moved, revealing a narrow and dark tunnel.Ro: Înaintară încet, pregătiți de orice surpriză.En: They advanced slowly, prepared for any surprise.Ro: În depărtare, se vedea o lumină palidă.En: In the distance, a pale light could be seen.Ro: Când ajunseră la capătul coridorului, se găseau în fața unei camere secrete.En: When they reached the end of the corridor, they found themselves facing a secret room.Ro: Dar, spre surprinderea lor, în locul unui artefact, descoperiră o carte veche, legată în piele, cu inscripții complexe.En: But, to their surprise, instead of an artifact, they discovered an old book bound in leather with complex inscriptions.Ro: În același timp, afară, o furtună de zăpadă începuse să acopere pământul cu o violență înspăimântătoare.En: Meanwhile, outside, a snowstorm had begun to cover the ...
Pas encore de commentaire