Page de couverture de Destinies Intertwined: A Christmas Market Encounter in Caerdydd

Destinies Intertwined: A Christmas Market Encounter in Caerdydd

Destinies Intertwined: A Christmas Market Encounter in Caerdydd

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Welsh: Destinies Intertwined: A Christmas Market Encounter in Caerdydd Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-19-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Roedd hi'n aeaf yng Nghaerdydd, a'r farchnad Nadolig yn llawn o bethau syfrdanol.En: It was winter in Caerdydd, and the Christmas market was full of dazzling things.Cy: Roedd y goleuadau'n disgleirio yn y nos, a'r arogl gwin mŵl wedi llenwi'r awyr.En: The lights were sparkling at night, and the scent of mulled wine filled the air.Cy: Wrth i bobl symud rhwng y stondinau, roedd yna deimlad o lawenydd yn lledu dros y rhewllyd tir.En: As people moved between the stalls, there was a feeling of joy spreading over the frosty ground.Cy: Ymhlith y torfeydd sawl dydd, roedd Gareth, penseiri tawel, yn crwydro rhwng y stondinau yn edrych am anrheg arbennig ar gyfer ei fam.En: Among the crowds on several days was Gareth, a quiet architect, wandering between the stalls looking for a special gift for his mother.Cy: Roedd yn gobeithio hefyd weld rhywun arbennig yn y dirgelwch Nadoligaidd.En: He also hoped to see someone special in the Christmas mystery.Cy: Roedd ei galon yn ysgafn wrth ddal llawlyfr o addurniadau unigryw a gwneud sylwadau drwy'r gorwel.En: His heart was light as he held a booklet of unique decorations and made notes across the horizon.Cy: Ar ochr arall y farchnad, roedd Rhian, athrawes ysgol gynradd, yn mwynhau'r tymor a'i seiniau.En: On the other side of the market, Rhian, a primary school teacher, was enjoying the season and its sounds.Cy: Roedd ei chalon yn llawn llawenydd wrth i blant ymdrochi yn y neiges.En: Her heart was full of joy as children played in the snow.Cy: Roedd hi'n awyddus i rannu ei brwdfrydedd gyda rhywun, rhywun a allai rannu ei chariad at Nadolig.En: She was eager to share her enthusiasm with someone, someone who could share her love for Christmas.Cy: Pan darodd Gareth ar stondin gyda addurniadau llaw-weithredig, aerglosodd Rhian hefyd gerllaw.En: When Gareth stumbled upon a stall with handcrafted decorations, Rhian also approached nearby.Cy: Byddiodd ei llygad ar yr un dolingen, addurn lliwgar wedi creu â llaw, sy'n fel atseinadur ei plentyndod.En: Her eye caught the same bauble, a colorful, handmade decoration that echoed her childhood.Cy: Wrth iddynt gyrraedd am yr un peth, cyfarfu eu llygaid, ac roedd ei hesgus perffaith i ddechrau sgwrs.En: As they reached for the same item, their eyes met, and it was the perfect excuse to start a conversation.Cy: "Mae'r addurniadau yma'n wirioneddol arbennig," meddai Gareth yn swil.En: "These decorations are truly special," said Gareth shyly.Cy: Roedd Rhian yn gwenu, "Oes, maen nhw'n hyfryd.En: Rhian smiled, "Yes, they are lovely.Cy: Bob tro dwi'n gweld un fel hyn, mae'n dod â chof teuluol i mi.En: Every time I see one like this, it brings back family memories for me."Cy: "Roedd y sgwrs yn dechrau llifo.En: The conversation began to flow.Cy: Rhoddodd Rhian awgrymiadau i Gareth ar stondinau y dylai ymweld â nhw, tra roedd Gareth yn cynnig i ddal y prynu drosti pan fyddai ei dwylo'n brysur.En: Rhian gave Gareth suggestions on stalls he should visit, while Gareth offered to hold her purchases when her hands were busy.Cy: Yna daethon nhw ar draws traddodiad Nadoligaidd eu plentyndod: trisglenni cân a adleisiwyd yn yr awyr, yn arwain at hafal o chwerthin a chyswllt dwfn.En: Then they came across a Christmas tradition of their childhood: carol singers whose songs echoed through the air, leading to bursts of laughter and a deep connection.Cy: Cymerodd Rhian gamau ymlaen, "Beth am ymuno â mi am swper Nadoligaidd?En: Rhian took a step forward, "How about joining me for a Christmas dinner?Cy: Mae yna dafarn leol sy'n cynnig cinio rhyfeddol.En: There's a local pub that offers a wonderful meal."Cy: "Atebodd Gareth, "Hoffwn hynny'n fawr.En: Gareth replied, "I would love that.Cy: Mae'n swnio'n berffaith.En: It sounds perfect."Cy: "Ymddangosodd goleuni newydd yn niwedd y farchnad, gan gerdded y ddau ochr yn ochr, yn rhannu cyfnewidfeydd yn llawn hapusrwydd a disgwyl.En: A new light appeared at the end of the market, as they walked side by side, sharing exchanges filled with happiness and anticipation.Cy: Y tu allan i'r tymherau rhewllyd, diffoddodd Gareth ei swildod, yn teimlo'n agored i ryngweithio newydd.En: Outside in the icy temperatures, Gareth shed his shyness, feeling open to new interactions.Cy: Roedd y ddau yn gweld dechrau newydd, calonnau llawn serch y tymor a'r cyfeillgarwch newydd.En: They both saw a new beginning, hearts full of the season's affection and newfound friendship.Cy: Tra ar eu ffordd, roedd yr awyr yn disgleirio, y sleigen Nadolig wedi cysylltu eu llwybrau mewn ffordd na fyddai dimentia'n gallu ei broffwydo.En: As they made their way, the sky sparkled, the Christmas spirit connecting their paths in a way that destiny could not predict. Vocabulary Words:dazzling: syfrdanolscent: aroglfrosty: ...
Pas encore de commentaire