Page de couverture de Unveiling Hidden Heritage: A Serbian Holiday Mystery

Unveiling Hidden Heritage: A Serbian Holiday Mystery

Unveiling Hidden Heritage: A Serbian Holiday Mystery

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Serbian: Unveiling Hidden Heritage: A Serbian Holiday Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-12-19-23-34-02-sr Story Transcript:Sr: Снег је лагано падао у српском селу, покривајући све.En: Snow was gently falling in the Serbian village, covering everything.Sr: Кућа од старог камена стајала је мирно, чувајући тајну дубоко испод себе.En: An old stone house stood calmly, guarding a secret deep beneath it.Sr: Милош је тихо ушао у тајни бункер испод куће.En: Miloš quietly entered the secret bunker below the house.Sr: Ваздух је био хладан, а полице су биле прекривене прашином.En: The air was cold, and the shelves were covered in dust.Sr: Светло из батеријске лампе је пало на стари сандук.En: The light from the flashlight fell on an old chest.Sr: Милош га је отворио и пронашао писмо.En: Miloš opened it and found a letter.Sr: Било је старо и записано чудним, старинским писмом.En: It was old and written in strange, antique script.Sr: Осећај радозналости и узбуђења захватио је Милоша.En: A feeling of curiosity and excitement engulfed Miloš.Sr: Да ли је ово кључ за истину о његовој породици?En: Could this be the key to the truth about his family?Sr: Ана, Милошева сестра, ушла је у бункер.En: Ana, Miloš's sister, entered the bunker.Sr: "Шта си нашао?En: "What did you find?"Sr: " питала је сумњичаво.En: she asked suspiciously.Sr: Милош јој је показао писмо, али Ана је одмах рекла: "Можда је то само безвредни папир.En: Miloš showed her the letter, but Ana immediately said, "Maybe it's just a worthless piece of paper."Sr: "Милош је осетио разочарање, али није одустао.En: Miloš felt disappointed, but he didn’t give up.Sr: Знао је да мора сазнати више.En: He knew he had to learn more.Sr: Потражио је помоћ од Светлане, стручњака за српску историју, без да је рекао породици.En: He sought help from Svetlana, an expert in Serbian history, without telling his family.Sr: На Бадње вече, срео се са Светланом.En: On Christmas Eve, he met with Svetlana.Sr: Она је пажљиво погледала писмо и узбуђено рекла: "Ово писмо открива место где се налази породична реликвија!En: She carefully looked at the letter and excitedly said, "This letter reveals the location of a family relic!"Sr: "Милош је био пресрећан.En: Miloš was overjoyed.Sr: Након што је добио инструкције од Светлане, кренуо је у потрагу.En: After receiving instructions from Svetlana, he set out on a quest.Sr: Успео је да пронађе реликвију на месту које је писмо указивало.En: He managed to find the relic at the place indicated by the letter.Sr: На Божићно јутро, Милош је окупио породицу око себе.En: On Christmas morning, Miloš gathered his family around him.Sr: Рекао је: "Погледајте шта сам нашао," и показао им је реликвију.En: He said, "Look what I found," and showed them the relic.Sr: Његова породица била је пресрећна и поносна.En: His family was overjoyed and proud.Sr: Милош је стекао самопоуздање које му је недостајало.En: Miloš gained the confidence he had been lacking.Sr: Сада је знао да је део историје своје породице.En: Now he knew he was part of his family's history.Sr: Осетио је поштовање и припадност.En: He felt respect and belonging.Sr: Његова потрага донела му је више него што је могао замислити.En: His quest had brought him more than he could have imagined. Vocabulary Words:gently: лаганоvillage: селоguarding: чувајућиsuspiciously: сумњичавоcuriosity: радозналостantique: старинскимengulfed: захватиоworthless: безвредниdisappointed: разочарањеquest: потрагуrelief: помоћrelic: реликвијуproud: поноснаconfidence: самопоуздањеbelonging: припадностreveals: откриваlocation: местоmystery: ...
Pas encore de commentaire