Page de couverture de From Olive Roots to Candlelight: A Winter Solstice Reimagined

From Olive Roots to Candlelight: A Winter Solstice Reimagined

From Olive Roots to Candlelight: A Winter Solstice Reimagined

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Greek: From Olive Roots to Candlelight: A Winter Solstice Reimagined Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-12-21-23-34-01-el Story Transcript:El: Το κρύο αεράκι της Κρήτης έφερνε την υπόσχεση του χειμώνα.En: The cold breeze of Kriti carried the promise of winter.El: Το αγρόκτημα της Δέσποινας ήταν περιτριγυρισμένο από λόφους, ελιές και αμπέλια.En: To agroktima tis Despoinas, To agroktima tis Despoinas was surrounded by hills, olive trees, and vineyards.El: Ο αέρας είχε γεύση λεμονιάς και καφέ.En: The air tasted of lemon and coffee.El: Ήταν η μέρα της χειμερινής ηλιοστάτης.En: It was the day of the winter solstice.El: Η Δέσποινα είχε επιστρέψει στο σπίτι στην προσπάθειά της να ξαναβρεί την οικογενειακή της παράδοση.En: I Despoina had returned home in her effort to rediscover her family's traditions.El: Στο παλαιό σπίτι, το τζάκι έκαιγε φωτεινά.En: In the old house, the fireplace burned brightly.El: Το φως των κεριών έδινε ζεστασιά και μια μαγεία γέμιζε το δωμάτιο.En: The candlelight provided warmth, and a sense of magic filled the room.El: Ο πατέρας της, ο Νίκος, είχε ήδη ετοιμάσει τις ελιές και το λάδι για το γλέντι.En: Her father, Nikos, had already prepared the olives and olive oil for the celebration.El: Η Έλενα, η θεία της, έστηνε το τραπέζι με τα παραδοσιακά πιάτα.En: Her aunt, Elena, was setting the table with traditional dishes.El: Ήξερε πως η Δέσποινα είχε προβλέψει κάτι πιο μοντέρνο.En: She knew that Despina had envisioned something more modern.El: Η Δέσποινα στεκόταν ανήσυχη.En: I Despoina stood uneasy.El: Ήθελε να κάνει τις νέες ιδέες της αποδεκτές από την οικογένεια, χωρίς όμως να χάσει την παράδοση.En: She wanted to make her new ideas accepted by the family, but without losing the tradition.El: Μάζεψε θάρρος και τους φώναξε όλους γύρω από το τραπέζι για μια μικρή συζήτηση πριν το γλέντι.En: She gathered her courage and called everyone around the table for a small discussion before the celebration.El: "Θέλω αυτή η γιορτή να είναι ειδική," είπε η Δέσποινα.En: "I want this festival to be special," said Despina.El: "Μπορούμε να αναμείξουμε παλιά και νέα.En: "We can mix old and new.El: Να δούμε τι σημαίνει για τον καθένα μας."En: To see what it means for each of us."El: Ο Νίκος συνοφρυώθηκε.En: O Nikos frowned.El: "Οι παραδόσεις μας δεν αλλάζουν," είπε αυστηρά.En: "Our traditions do not change," he said sternly.El: "Είναι όπως τα ελαιόδεντρα μας—ριζωμένες βαθιά."En: "They are like our olive trees—deeply rooted."El: Η Δέσποινα πήρε μια βαθιά ανάσα.En: I Despoina took a deep breath.El: "Οι ρίζες μας είναι δυνατές, αλλά μπορούμε να φυτέψουμε καινούργια φυτά δίπλα τους."En: "Our roots are strong, but we can plant new seeds next to them."El: Ο διάλογος συνέχισε έντονος, με τον Νίκο να επιμένει ότι η παράδοση δεν πρέπει να τροποποιείται, αλλά και την Δέσποινα να εξηγεί τη σημασία της προσωπικής έκφρασης.En: The dialogue continued intensely, with Nikos insisting that tradition must not be altered, and Despina explaining the importance of personal expression.El: Η Έλενα, μέχρι τότε σιωπηλή, πρότεινε: "Να δοκιμάσουμε ένα νέο έθιμο.En: I Elena, until then silent, suggested: "Let's try a new custom.El: Να ανάψουμε ένα κερί για το παρελθόν και ένα για το μέλλον."En: Light a candle for the past and one for the future."El: Η ιδέα αυτή βρήκε απήχηση.En: This idea resonated with everyone.El: Όλοι συμφώνησαν να δοκιμάσουν.En: They all agreed to try it.El: Καθώς το πρώτο κερί άναβε, ο Νίκος μίλησε για την ιστορία της οικογένειας.En: As the first candle was lit, Nikos spoke about the family's history.El: Όταν άναψε το ...
Pas encore de commentaire