Page de couverture de A Christmas Dance: Redefining Traditions with Love

A Christmas Dance: Redefining Traditions with Love

A Christmas Dance: Redefining Traditions with Love

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Slovenian: A Christmas Dance: Redefining Traditions with Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-22-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Sneg je prekrival Blejsko jezero z belo odejo.En: Snow covered Blejsko jezero with a white blanket.Sl: Matej in Tina sta sedela na avtobusu, ki ju je vozil proti domu.En: Matej and Tina were sitting on the bus that was taking them home.Sl: Poletje je minilo od njunega zadnjega srečanja, ko sta se sporekla glede družinske tradicije.En: The summer had passed since their last meeting when they had argued about family tradition.Sl: Zdaj, v zimskem času, sta se vračala, da bi z družino praznovala božič.En: Now, in the wintertime, they were returning to celebrate Christmas with their family.Sl: Ko je njun dom prišel v pogled, je Tina prvič prekinila tišino na poti.En: When their home came into view, Tina broke the silence on the journey for the first time.Sl: "Matej, veselim se tega božiča. Mislim, da bi lahko dodali nekaj novega k naši tradiciji."En: "Matej, I'm looking forward to this Christmas. I think we could add something new to our tradition."Sl: Mateju ni bila všeč ta ideja.En: The idea did not appeal to Matej.Sl: Bil je starejši brat in vedno je močno verjel v ohranjanje tradicij.En: He was the older brother and always strongly believed in preserving traditions.Sl: "Tina, božič ima svoje čarobne trenutke zaradi vseh tistih stvari, ki jih počnemo že leta. Ne moremo kar tako spremeniti vsega."En: "Tina, Christmas has its magical moments because of all those things we've been doing for years. We can't just change everything like that."Sl: Tinin obraz je rahlo potemnel, vendar ni odnehala.En: Tina's face darkened slightly, but she didn't give up.Sl: Ko sta prispela, je bila hiša že polna božičnih lučk, in vonj po cimetu je polnil zrak.En: When they arrived, the house was already full of Christmas lights, and the scent of cinnamon filled the air.Sl: Starša sta ju toplo pozdravila, in zdelo se je, da bodo njuni prepiri zlahka pozabljeni.En: Their parents warmly greeted them, and it seemed their quarrels would be easily forgotten.Sl: Vendar se je napetost vrnila, ko je Tina začela predlog za nov božični ples.En: However, the tension returned when Tina began to propose a new Christmas dance.Sl: Matej je bil skeptičen, a preden bi kaj rekel, je Tina pristopila k njemu z veliko knjigo.En: Matej was skeptical, but before he could say anything, Tina approached him with a large book.Sl: "To je za tebe," je rekla.En: "This is for you," she said.Sl: Bil je album fotografij, poln spominov na pretekle božične praznike.En: It was a photo album full of memories from past Christmases.Sl: "Poglej, kako čudovito smo se imeli, ko smo bili skupaj. Ni pomembno, kaj počnemo, dokler smo skupaj."En: "Look how wonderful we were together. It doesn't matter what we do as long as we're together."Sl: Matej je prelistal strani in videl slike svojih staršev, sebe in Tine, smehljajočih se pri postavljanju božičnega drevesa in pečenju piškotov.En: Matej flipped through the pages and saw pictures of his parents, himself, and Tina, smiling as they set up the Christmas tree and baked cookies.Sl: Čutil je, kako se mu trdota v srcu topi.En: He felt the hardness in his heart melting.Sl: "Morda imaš prav, Tina. Pomembno je biti skupaj."En: "Maybe you're right, Tina. It's important to be together."Sl: Zvečer so sedli za bogato obložen mizo.En: In the evening, they sat down at a richly laid table.Sl: Matej je dvignil kozarec in nazdravil.En: Matej raised his glass and made a toast.Sl: "Hvala, Tina, ker si me spomnila, kako pomembni smo drug drugemu.En: "Thank you, Tina, for reminding me how important we are to each other.Sl: Predlagam, da letos poskusimo nekaj novega. Pa vendar še vedno držimo naše tradicije."En: I propose we try something new this year, but we'll still hold on to our traditions."Sl: Družina se je strinjala in novi ples je postal del njihovega božičnega večera.En: The family agreed, and the new dance became part of their Christmas evening.Sl: Ko je noč napredovala, sta se Matej in Tina skupaj smejala in pogovarjala, oba polna toplote in razumevanja.En: As the night went on, Matej and Tina laughed and talked together, both full of warmth and understanding.Sl: Sneg je še naprej nežno padal na jezero, ki je žarelo v refleksiji božičnih luči.En: The snow continued to gently fall on the lake, which glowed with the reflection of the Christmas lights.Sl: Skupaj sta odkrila, da je prava čarobnost božiča ljubezen in družina, ne pa popolnost tradicij.En: Together, they discovered that the true magic of Christmas is love and family, not the perfection of traditions. Vocabulary Words:blanket: odejaargued: sporeklatradition: tradicijapreserving: ohranjanjemagical: čarobnescent: vonjcinnamon: cimetuquarrels: prepiritension: napetostskeptical: skeptičenalbum: ...
Pas encore de commentaire