Page de couverture de From Istanbul's Heart to Yours: Haruto's New Year Quest

From Istanbul's Heart to Yours: Haruto's New Year Quest

From Istanbul's Heart to Yours: Haruto's New Year Quest

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Japanese: From Istanbul's Heart to Yours: Haruto's New Year Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2025-12-27-08-38-20-ja Story Transcript:Ja: ハルトは異国の土地、イスタンブールのグランドバザールに立っていました。En: Haruto was standing in the foreign land of Istanbul, at the Grand Bazaar.Ja: 彼の心はドキドキしていました。En: His heart was pounding.Ja: 色彩豊かな店や、人々の声が行き交うこの迷宮のような場所で、特別なプレゼントを探していました。En: In this labyrinth-like place filled with colorful shops and the voices of people passing by, he was searching for a special present.Ja: ハルトの目の前には、世界中から集まったスパイスや織物、手作りの宝物が並んでいました。En: In front of Haruto stretched out a display of spices, textiles, and handmade treasures gathered from around the world.Ja: 彼の目的は日本にいる大切なパートナーに新年の贈り物を見つけることでした。En: His aim was to find a New Year's gift for his cherished partner in Japan.Ja: 誰もが欲しがりそうな豪華なものより、心がこもったものを選びたかったのです。En: Instead of something luxurious that anyone might want, he wanted to choose something heartfelt.Ja: 一緒に来た友人のミキとアイコが言いました。「これとかどう?」「このペンダントが素敵。」En: His friends Miki and Aiko, who came with him, said, “How about this?” “This pendant is lovely.”Ja: でもハルトは決めかねていました。En: But Haruto couldn't make up his mind.Ja: 選択肢は多すぎて、どれもこれも目を引きます。En: There were too many options, and each one caught his eye.Ja: 時間は刻一刻と過ぎ、バザールが閉まるまであとわずかです。En: Time was ticking by, and there was little time left before the bazaar closed.Ja: ハルトは自分に問いかけました。「何を選べば、彼女との夢を共にしていることが伝わるだろう?」En: Haruto asked himself, “What should I choose to convey that we share dreams together?”Ja: その時、目に留まったのは、一冊の美しい手作りのジャーナルでした。En: At that moment, his eyes landed on a beautiful handmade journal.Ja: 「これだ。」ハルトは確信しました。En: “This is it,” Haruto was certain.Ja: それは彼らが共有する物語や将来の夢を綴るのにぴったりでした。En: It was perfect for writing down the stories they shared and their future dreams.Ja: 彼はその場で購入し、最初のページに心のこもったメッセージを書き始めました。En: He purchased it on the spot and began to write a heartfelt message on the first page.Ja: 「僕たちの通り過ぎた季節を、そしてこれからの季節を、このページに一緒に描いていこう。」En: “Let’s chronicle the seasons we’ve passed and the ones to come together on these pages.”Ja: バザールを出ると、ハルトの心は穏やかでした。En: Upon leaving the bazaar, Haruto's heart felt at ease.Ja: 豪華な贈り物ではなく、シンプルで意味のあるものがいかに価値があるかを実感しました。En: He realized how valuable something simple and meaningful could be compared to a luxurious gift.Ja: 彼の顔には優しい笑みが浮かんでいました。En: A gentle smile appeared on his face.Ja: 新しい年を迎える準備が整ったのです。En: He was ready to welcome the new year. Vocabulary Words:foreign: 異国labyrinth-like: 迷宮のようなdisplay: 並んでいましたspices: スパイスtextiles: 織物treasures: 宝物cherished: 大切なheartfelt: 心のこもったpendant: ペンダントoptions: 選択肢convey: 伝わるlanded: 目に留まったjournal: ジャーナルcertain: 確信しましたpurchased: 購入しchronicle: 綴るseasons: 季節gentle: 優しいwelcome: 迎えるvaluable: 価値があるsimple: シンプルluxurious: 豪華なaim: 目的pounding: ドキドキしていましたmaze: 迷宮future: 将来partner: パートナーdreams: 夢spot: その場ease: 穏やか
Pas encore de commentaire