Page de couverture de A Winter's Tale: Love and Art in Rīga's Old Town

A Winter's Tale: Love and Art in Rīga's Old Town

A Winter's Tale: Love and Art in Rīga's Old Town

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Latvian: A Winter's Tale: Love and Art in Rīga's Old Town Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-22-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Vējains ziemas vakars Rīgā.En: A windy winter evening in Rīga.Lv: Vecpilsēta mirdz svētku gaismās.En: The Old Town shines in holiday lights.Lv: Gaisa vējos dejo sniegpārslas, kas klāj akmens bruģi baltā segā.En: Snowflakes dance in the air currents, covering the cobblestone with a white blanket.Lv: Vecpilsētas Ziemassvētku tirdziņš ir pilns ar ļaudīm, kas pastaigājas un smejas.En: The Old Town's Christmas market is full of people walking and laughing.Lv: Leduspušķi spīd laternu gaismā.En: Icicles glisten in the lamplight.Lv: Dāvis, rezervēts mākslinieks ar liecienu uz romantismu, klejo starp krāsainajiem stendiem.En: Dāvis, a reserved artist with a romantic inclination, wanders among the colorful stalls.Lv: Viņš meklē iedvesmu savam nākamajam mākslas darbam.En: He is seeking inspiration for his next artwork.Lv: Bet tirdziņa kņada un aukstums viņam apgrūtina koncentrēšanos.En: But the bustle of the market and the cold make it difficult for him to concentrate.Lv: Kaut kā pietrūkst – siltums, sirds saite.En: Something is missing – warmth, a heart connection.Lv: Turpat netālu, Marija, dzīvīga studente un vietējā, ir mājās Ziemassvētku laikā.En: Not far away, Marija, a lively student and local, is home for Christmas.Lv: Viņa priecājas būt atkal mājās, taču pūļa spiediens un vēja aukstums mazina viņas prieku.En: She is happy to be home again, but the crowd's pressure and the cold wind diminish her joy.Lv: Sniegavētra kļūst spēcīgāka.En: The snowstorm becomes stronger.Lv: Dāvis vēlas atpūsties.En: Dāvis wants to rest.Lv: Viņš apstājas pie karsta dzēriena stenda, kur pārdevēja lapene piedāvā pajumti.En: He stops at a hot drink stall, where a vendor's canopy offers shelter.Lv: Kamēr viņš silda rokas pie karstas tējas krūzes, viņš nejauši iesaistās sarunā ar Mariju, kura tikko pasūtījusi karstu šokolādi, cenšoties atgūt siltumu.En: While he warms his hands on a cup of hot tea, he unintentionally strikes up a conversation with Marija, who has just ordered hot chocolate, trying to regain warmth.Lv: “Jums patīk Rīga ziemā?En: "Do you like Rīga in winter?"Lv: ” jautā Marija, smaidot.En: Marija asks, smiling.Lv: Viņas siltums sniedzas tālāk par karsto šokolādi.En: Her warmth extends beyond the hot chocolate.Lv: Dāvis smaida.En: Dāvis smiles.Lv: “Jā, bet reizēm trūkst dvēseles siltuma,” viņš atbild.En: "Yes, but sometimes it lacks the warmth of the soul," he replies.Lv: Saruna ieilgst.En: The conversation lingers.Lv: Viņi dalās stāstos par svētku tradīcijām, ģimenes ieradumiem un plāniem nākamajā gadā.En: They share stories about holiday traditions, family habits, and plans for the next year.Lv: Smiekli un nostāsti plūst viegli, kā dāvana no nezināmiem draugiem.En: Laughter and tales flow easily, like a gift from unknown friends.Lv: Viņi neņem vērā aizvien spēcīgāko sniegu.En: They ignore the increasingly heavy snow.Lv: Sniegavētra pamazām mazinās.En: The snowstorm gradually subsides.Lv: Abi gluži dabiski nonāk pie izpratnes – te, zem stenda lapenes, kas reiz bija tikai pajumte no sniega, sākas kaut kas cits.En: Both naturally come to an understanding – here, under the stall's canopy, which once was just shelter from the snow, something else begins.Lv: “Vēlies redzēt manu pasauli?En: "Would you like to see my world?"Lv: ” Dāvis piedāvā, Gaidot viņš norāda uz savu mākslas studiju: “Tur ir siltāk, un es varu parādīt, kādu iedvesmu man nav izdevies notvert līdz šim.En: Dāvis offers, gesturing towards his art studio: "It's warmer there, and I can show you what inspiration I haven't managed to capture until now."Lv: ”Marija pieņem piedāvājumu, ieinteresēta par Dāvi un viņa mākslu, sajūtot, ka šī tikšanās ir kaut kas vairāk nekā nejaušība.En: Marija accepts the offer, interested in Dāvis and his art, feeling that this meeting is more than a coincidence.Lv: Viņi virzās pa apsnigušajiem Rīgas ielām, kur skanošās Ziemassvētku dziesmas un mākslas pasaule viņiem abiem atklāj jaunu draudzīguma un radošuma stāstu.En: They move through the snow-covered streets of Rīga, where the sounds of Christmas songs and the art world reveal a new story of friendliness and creativity for both of them.Lv: Šajā pilsētā, kas vienmēr mainās, viņi atrod kopības sajūtu.En: In this city, which is always changing, they find a sense of togetherness.Lv: Dāvis iemācās, ka īsta māksla ir par dvēseles savienošanu.En: Dāvis learns that true art is about the connection of the soul.Lv: Marija atvadās ar jaunu svētku garu.En: Marija leaves with a new festive spirit.Lv: Viņu sirdi pieaugošā draudzība paceļ new gaismā.En: ...
Pas encore de commentaire