Page de couverture de From Sketchbook to Stage: István's Christmas Miracle

From Sketchbook to Stage: István's Christmas Miracle

From Sketchbook to Stage: István's Christmas Miracle

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Hungarian: From Sketchbook to Stage: István's Christmas Miracle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-12-23-08-38-19-hu Story Transcript:Hu: A téli nap alig derengő fényével, a balatonfőkajári iskola termeiben különös izgalom uralkodott.En: With the barely glowing light of the winter day, a peculiar excitement dominated the classrooms of the balatonfőkajári school.Hu: Készülődni kezdtek a karácsonyi ünnepélyre, melyet minden évben nagy lendülettel szerveztek meg.En: They began preparing for the Christmas celebration, which was organized with great enthusiasm every year.Hu: A folyosó tele volt csendes suttogásokkal és papír csörgésével.En: The corridor was filled with quiet whispers and the rustling of paper.Hu: Itt, az ünnep közepén, égett a vágy István szívében, hogy valami különlegeset hozzon létre.En: Here, in the midst of the celebration, a burning desire ignited in István's heart to create something special.Hu: István egy tízéves fiú volt, nagy barna szemekkel és még nagyobb álmokkal.En: István was a ten-year-old boy with big brown eyes and even bigger dreams.Hu: Szeretett rajzolni, és világa a színes ceruzák vonásaiban testesült meg.En: He loved to draw, and his world materialized in the strokes of colorful pencils.Hu: De hiába volt kreativitása határtalan, István gyakran érezte, hogy szavakban nem tudja ugyanúgy kifejezni magát.En: But despite his boundless creativity, István often felt that he couldn't express himself the same way in words.Hu: A napok egyre közelebb sodorták az előadást.En: The days brought the performance ever closer.Hu: Miközben a többiek szövegeket gyakoroltak és jelmezeket próbáltak, István csendesen üldögélt egy sarokban, kis vázlatfüzetével.En: While the others practiced lines and tried on costumes, István sat quietly in a corner with his small sketchbook.Hu: Lassan gondolatai kincsesládáját megnyitva rajzolta meg a jelenetet: a téli Balaton csendjét, a hóval borított partot, és a visszatükröződő égbolt halvány színeit.En: Slowly, opening the treasure chest of his thoughts, he drew the scene: the silence of the winter Balaton, the snow-covered shore, and the pale colors of the reflected sky.Hu: Ez volt a szívéről másolt kép.En: It was an image copied from his heart.Hu: István mindig is arról álmodott, hogy rajzai valóra válnak.En: István always dreamed that his drawings would come to life.Hu: De aggodalmait nem tudta lerázni.En: But he couldn't shake off his worries.Hu: "Mi van, ha nem tetszik senkinek?En: "What if no one likes it?"Hu: " – töprengte.En: he pondered.Hu: De egy nap, minden félelmet félretéve, döntött.En: But one day, putting aside all his fears, he made a decision.Hu: "Megmutatom a tanárnőnek" – szólt csendesen, határozottan.En: "I'll show it to the teacher," he said softly, yet firmly.Hu: Tanárnője, Janka, egy kedves nő volt, mindig mosolygott.En: His teacher, Janka, was a kind woman who always smiled.Hu: Amikor István félénken bemutatta munkáját, Janka csodálattal nézte a rajzot.En: When István shyly presented his work, Janka looked at the drawing with admiration.Hu: "Ez elképesztő, István!En: "This is amazing, István!"Hu: " – mondta lágy mosollyal.En: she said with a gentle smile.Hu: "Ez lesz a háttér az ünnepi előadáshoz.En: "This will be the backdrop for the holiday performance."Hu: "Ahogy elérkezett a nap, a közönség megtöltötte a termet.En: As the day arrived, the audience filled the room.Hu: A színpad mögött a vastag, hóval borított táj festett képe foglalta el a díszlet helyét.En: Behind the stage, the painted image of the thick, snow-covered landscape occupied the place of the scenery.Hu: A függönyök felszöktek, és a szereplők elkezdték előadásukat.En: The curtains rose, and the performers began their act.Hu: De valami történt.En: But something happened.Hu: Mindenki áhítattal suttogott, és a szemek István munkájára szegeződtek.En: Everyone whispered in awe, their eyes fixed on István's work.Hu: Zoltán, az egyik legnépszerűbb fiú az osztályban, elismerően nézett Istvánra.En: Zoltán, one of the most popular boys in the class, looked at István approvingly.Hu: "Ez gyönyörű, István!En: "This is beautiful, István!"Hu: " – suttogta neki, ami az applaus és tapsvihar közepette mégiscsak hallható volt.En: he whispered to him, and despite the applause and ovations, it was still heard.Hu: Az egész esemény pompáját István műve koronázta meg.En: István's work crowned the magnificence of the entire event.Hu: István boldogsága határtalan volt.En: István's happiness was boundless.Hu: A karácsonyi csoda részévé vált.En: He became part of the Christmas miracle.Hu: Most már tudta, hogy csendes tehetsége nemcsak neki, de másoknak is örömet okoz.En: Now he knew that his quiet ...
Pas encore de commentaire