Page de couverture de Under Tafelberg's Sun: A Christmas of Friendship and Healing

Under Tafelberg's Sun: A Christmas of Friendship and Healing

Under Tafelberg's Sun: A Christmas of Friendship and Healing

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Afrikaans: Under Tafelberg's Sun: A Christmas of Friendship and Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-12-23-08-38-20-af Story Transcript:Af: Dit was 'n helder, sonnige Desemberdag op Tafelberg.En: It was a bright, sunny December day on Tafelberg.Af: Die wind het saggies gewaai, terwyl die oseaan blinkerig in die verte glinster.En: The wind blew softly while the ocean shimmered in the distance.Af: Die voëls het vrolik gesing, hul liedjies 'n konstante herinnering aan die vreugde van die somer.En: The birds sang cheerfully, their songs a constant reminder of the joy of summer.Af: Annelie, nuut in Kaapstad, het haar oë op die berge gehef, besig om haar plan tot in die fynste besonderhede uit te werk.En: Annelie, new to Kaapstad, gazed up at the mountains, busy working out her plan in the finest details.Af: Kersfees was om die draai en sy wou hê dat Johan se herstel met 'n spesiale piekniek gevier moes word.En: Christmas was around the corner, and she wanted Johan's recovery to be celebrated with a special picnic.Af: Aan haar sy, het Pieter die piekniekmandjie met lekkernye en geskenke gevul.En: At her side, Pieter filled the picnic basket with treats and gifts.Af: Hy was gretig om alles reg te maak.En: He was eager to make everything right.Af: Johan se ongeluk het op hul laaste bergklim plaasgevind, en die skuld het soos 'n klip op sy hart gedruk.En: Johan's accident had happened on their last mountain climb, and the guilt weighed on his heart like a stone.Af: Pieter kon nie help om herhaaldelik te vra of Johan hom vergewe het nie.En: Pieter couldn’t help but repeatedly ask if Johan had forgiven him.Af: Johan het rustig onder 'n boom gesit, sy oë vaag, maar die glimlag op sy gesig was opreg.En: Johan sat quietly under a tree, his eyes distant, but the smile on his face was genuine.Af: Hy was nog steeds deurmekaar na die skok van sy harsingskudding, maar die aanblink van sy vriende het sy hart warm gemaak.En: He was still confused after the shock of his concussion, but the sight of his friends warmed his heart.Af: Hy probeer om die geheuegapings te vul, maar dit was 'n moeilike taak.En: He tried to fill in the memory gaps, but it was a difficult task.Af: Hy kon die dag van die ongeluk nie herrinner nie, maar hy kon die teenwoordigheid van sy vriende waardeer.En: He couldn't remember the day of the accident, but he could appreciate the presence of his friends.Af: “Hoe voel jy, Johan?” vra Annelie sag.En: “How are you feeling, Johan?” Annelie asked softly.Af: Sy het langs hom gesit en haar hand op sy skouer geplaas.En: She sat next to him, placing her hand on his shoulder.Af: “Beter,” antwoord Johan en kyk na haar met 'n sagte uitdrukking in sy oë.En: “Better,” Johan replied, looking at her with a gentle expression in his eyes.Af: Hy kon nie die verlede regmaak nie, maar hy het geweet dat hy die hede kon koester.En: He couldn't fix the past, but he knew he could cherish the present.Af: Pieter het nader gestaan, en met 'n klein handruk van Annelie het hy die piekniekmandjie oopgemaak.En: Pieter came closer, and with a small nod from Annelie, he opened the picnic basket.Af: “Ek het jou gunsteling, Johan,” sê Pieter en hou 'n worsrolletjie op.En: “I have your favorite, Johan,” said Pieter, holding up a sausage roll.Af: “Hopelik bring dit 'n paar herinneringe terug.”En: “Hopefully, it brings back some memories.”Af: Saam het hulle die kos geniet, en die geselskap was lig en vrolik.En: Together, they enjoyed the food, and the conversation was light and cheerful.Af: Terwyl die son laer begin sak het, het Johan 'n oomblik van duidelikheid en kalmte ervaar.En: As the sun began to set lower, Johan experienced a moment of clarity and calm.Af: “Dankie, julle twee. Julle vriendskap beteken die wêreld vir my.”En: “Thank you, you two. Your friendship means the world to me.”Af: Die woorde het Annelie se hart gesmelt.En: The words melted Annelie's heart.Af: Sy het nie die verwagting gehad dat sy die sterkste deel van die groep sou wees nie, maar nou het sy besef hoe vervullend en belangrik haar rol was.En: She hadn't expected to be the strongest part of the group, but now she realized how fulfilling and important her role was.Af: Pieter voel 'n las van sy skouers lig.En: Pieter felt a burden lift from his shoulders.Af: Hy kon sien dat Johan hom nie blameer nie, en dit het hom verseker dat ware vriendskap enige struikelblok kan oorkom.En: He could see that Johan didn’t blame him, and it reassured him that true friendship can overcome any obstacle.Af: Die dag het geëindig met gelag en geluide van geluk.En: The day ended with laughter and sounds of joy.Af: Die son het agter die berg verdwyn, maar die warmte van hul verbinding het bly skyn.En: The sun disappeared behind the mountain, but the warmth of their connection continued to shine.Af: Op daardie spesiale somersdag op Tafelberg het Annelie, ...
Pas encore de commentaire