Page de couverture de Secrets of Avala: Unveiling Mysteries Under the Winter Sky

Secrets of Avala: Unveiling Mysteries Under the Winter Sky

Secrets of Avala: Unveiling Mysteries Under the Winter Sky

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Serbian: Secrets of Avala: Unveiling Mysteries Under the Winter Sky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-12-23-08-38-20-sr Story Transcript:Sr: Под зимским небом, планина Авала бљештала је у снежном покрову.En: Under the winter sky, planina Avala (Mount Avala) shimmered in its snowy cover.Sr: Торчеви су осветљавали стазе - прослава зимског солстиција привлачила је мештане и знатижељнике.En: Torches illuminated the paths—the celebration of the winter solstice attracted locals and curious onlookers.Sr: Међу њима био је Милош, новинар са будним оком за мистерије и жељом за авантуром.En: Among them was Miloš, a journalist with a keen eye for mysteries and a thirst for adventure.Sr: Јована, локална историчарка, знала је сваки кутак Авале.En: Jovana, a local historian, knew every corner of Avala.Sr: Њене приче о стогодишњим легендама увек су биле популарне међу излетницима.En: Her tales of century-old legends were always popular among the hikers.Sr: Ипак, постојало је нешто у њеном погледу што је скривало више од речи.En: Yet, there was something in her gaze that concealed more than words.Sr: Драган је био стамени чувар, човек разређених речи.En: Dragan was a sturdy guardian, a man of few words.Sr: Док је водио групе кроз планину, деловао је као да зна више него што каже.En: As he led groups through the mountain, he seemed to know more than he would say.Sr: Међутим, када је неко мистериозно нестао током прославе, кључеви загонетке били су скривени дубоко у његовој прошлости.En: However, when someone mysteriously disappeared during the celebration, the keys to the riddle were hidden deep in his past.Sr: Милоша је заинтересовао овај необичан догађај.En: Miloš was intrigued by this unusual event.Sr: Одлучио је да истражује.En: He decided to investigate.Sr: Придружила му се Јована, њено знање о историји планине било је непроцењиво.En: He was joined by Jovana, whose knowledge of the mountain's history was invaluable.Sr: Заједно су настојали да сазнају истину, али су се суочили са ћутањем и сујевјерјем.En: Together, they strove to uncover the truth, but faced silence and superstition.Sr: Време је било све суровије.En: The weather grew increasingly harsh.Sr: Снег је падао густи, стварајући завесу која је прикривала чак и најочигледније трагове.En: Snow fell heavily, creating a curtain that obscured even the most obvious clues.Sr: Али Милош и Јована нису одустајали.En: But Miloš and Jovana did not give up.Sr: Побудили су пажњу Драгана, који је коначно пристао да им покаже нешто што није ником открио.En: They drew the attention of Dragan, who finally agreed to show them something he hadn't revealed to anyone.Sr: Скривени пролаз водио их је до пећине с древним симболима.En: A hidden passage led them to a cave with ancient symbols.Sr: Њихове очи биле су испуњене неверицом док су откривали знакове давно заборављене церемоније.En: Their eyes were filled with disbelief as they uncovered the signs of a long-forgotten ceremony.Sr: Унутра су нашли трагове особе коју су тражили.En: Inside, they found traces of the person they were searching for.Sr: Прослава је завршена без даљих инцидената, а нестала особа се појавила неоштећена, али са сећањима која није могла објаснити.En: The celebration ended without further incidents, and the missing person reappeared unharmed, though with memories they couldn't explain.Sr: Милош је објавио чланак који је наговестио дубљу мистерију без откривања осетљивих детаља, чувајући Јованине и Драганове тајне.En: Miloš published an article hinting at a deeper mystery without revealing sensitive details, preserving...
Pas encore de commentaire