Page de couverture de Gwyneth's Daring Discovery and Ancient Ruins Adventure

Gwyneth's Daring Discovery and Ancient Ruins Adventure

Gwyneth's Daring Discovery and Ancient Ruins Adventure

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Welsh: Gwyneth's Daring Discovery and Ancient Ruins Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-24-08-38-19-cy Story Transcript:Cy: Ar fore rhewllyd o fis Rhagfyr, eisteddodd Gwyneth ac Eifion yn niffyg cynhesrwydd y bws ysgol wrth iddi fynd i'r Beacons.En: On a frosty December morning, Gwyneth and Eifion sat in the chill of the school bus as it headed to the Beacons.Cy: Roedd pob plentyn yn siarad gydag egni ynglŷn ag ymweliad ag adfeilion hynafol, ond roedd Gwyneth yn dawel.En: Every child was energetically talking about the visit to ancient ruins, but Gwyneth was quiet.Cy: Roedd hi'n breuddwydio am ddarganfyddiadau mawr, rhywbeth fyddai'n gwneud iddi sefyll allan.En: She was dreaming of great discoveries, something that would make her stand out.Cy: Pan gyrhaeddasant, roedd yr adfeilion yn edrych yn ddirgel o dan haenen denau o eira.En: When they arrived, the ruins looked mysterious under a thin layer of snow.Cy: Roedd y coed yn sigla o amgylch, a phob peth yn ymddangos fel antur newydd.En: The trees swayed around, and everything seemed like a new adventure.Cy: Gwelodd Gwyneth gofebion cerrig hen, gorchudd o fforest ddi-dwf, a laban o eira sy'n rholio yn y gwynt deifiol.En: Gwyneth saw old stone monuments, a cover of dormant forest, and a roll of snow being tossed by the biting wind.Cy: "Rhaid i fi ddarganfod rhywbeth arbennig," meddai Gwyneth wrth Eifion gan edrych arno gyda golwg benderfynol yn ei llygaid.En: "I must discover something special," Gwyneth said to Eifion, looking at him with a determined look in her eyes.Cy: "Ond, mae'n beryglus," atebodd Eifion, yn siarad yn syniadol ond yn gwybod na allai stopio Gwyneth.En: "But it's dangerous," Eifion replied, speaking thoughtfully but knowing he couldn't stop Gwyneth.Cy: Pan ddaeth y plant i gael eu tywys trwy'r adfeilion gan eu hathro, taflwyd cysgod o amheuaeth ar Gwyneth.En: When the children were guided through the ruins by their teacher, a shadow of doubt was cast on Gwyneth.Cy: Nid oedd y gwaith ymchwilio yn ddigon heriol iddi.En: The investigating wasn’t challenging enough for her.Cy: Wrth basio rhan ryddedig o'r adfeilion, tynodd Gwyneth Eifion gyda hi, eithr i fewn i'r mynyddoedd o garreg.En: As they passed a loose section of the ruins, Gwyneth pulled Eifion with her, into the stone mountains.Cy: Roeddent wedi cael eu rhybuddio i beidio â mynd yno.En: They had been warned not to go there.Cy: Ond roedd Gwyneth wedi penderfynu dilyn ei chalon.En: But Gwyneth had decided to follow her heart.Cy: Y tu mewn, roedd y mynedfa yn syfrdandod o fawr.En: Inside, the entrance was astonishingly large.Cy: Rhoddodd Gwyneth ei thorch ac ysgubodd ei llygaid dros gerfiadau oedd wedi eu cludo ers talwm.En: Gwyneth turned on her flashlight and swept her eyes over carvings that had been transported long ago.Cy: Lluniau o hen dduwiau a daniwr efengylaidd.En: Images of old gods and an evangelical torchbearer.Cy: Wrth iddynt archwilio, dechreuodd hi wlawio, a'r cynhesrwydd yn cilio.En: As they explored, it began to rain, and the warmth faded.Cy: "Mae'n rhaid i ni fynd yn ôl," galwodd Eifion, ei law yn dyn am draed Gwyneth ac yna'r gwynt yn troi yn felltith.En: "We have to go back," called Eifion, his hand firmly on Gwyneth's foot, and then the wind turned into a curse.Cy: Yn eu brys, ffeindiwyd eu hunain yn ddal o fewn wal serenog.En: In their haste, they found themselves trapped within a starry wall.Cy: Ond roedd Gwyneth yn ymateb yn gyflym.En: But Gwyneth reacted quickly.Cy: Gan ddefnyddio ei ffôn symudol fel golau, ysgogodd a gyfeirio pobl yr ysgol tuag atynt.En: Using her mobile phone as a light, she guided the school people towards them.Cy: Roedd sutro'r gwynt yn ei uchelser oedd fel cystuddiad cyson.En: The howl of the wind in its high pitch was like a constant distress.Cy: Pan gafodd y rhiant athro gip arnynt trwy lygad dramatig sawl disgybl, roedd paroturma Gwyneth wedi creu argraff fawr.En: When the supervising teacher caught sight of them through the dramatic gaze of several students, Gwyneth's daring had made a strong impression.Cy: Ar ôl iddynt gael eu hachub, roedd y dosbarth yn coleddu croeso ei gwneud hi’n derbyn iawn.En: After they were rescued, the class embraced her heroic act, making her feel truly accepted.Cy: Ymae Gwyneth, unwaith yn teimlo'n lai, yn teimlo fel rhan o gyfrinachau'r hen goed a'r creds.En: Here Gwyneth, once feeling lesser, felt a part of the secrets of the ancient trees and beliefs.Cy: Yn ddyfnach, ar y ffordd adref, roedd Eifion wedi cael edrych newydd ar Gwyneth.En: Deeper, on the way home, Eifion had a new perspective on Gwyneth.Cy: "Ti'n unigryw," meddai e'n synhwyrol.En: "You're unique," he said knowingly.Cy: Ac roedd Gwyneth yn gwybod y byddai hi'n ddigon clyfar i ddilyn ei rhagolygiaeth yn y dyfodol.En: And Gwyneth knew she would be clever enough to follow her foresight in the future. Vocabulary Words:frosty: rhewllydchill: diffyg ...
Pas encore de commentaire