Page de couverture de From Ancient Stones to Modern Hearts: A Christmas Voyage

From Ancient Stones to Modern Hearts: A Christmas Voyage

From Ancient Stones to Modern Hearts: A Christmas Voyage

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Romanian: From Ancient Stones to Modern Hearts: A Christmas Voyage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-12-24-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Zăpada sfârâia sub pașii lor.En: The snow sizzled under their steps.Ro: Stratul alb și rece acoperea ruinele grandioase de la Sarmizegetusa Regia.En: The white and cold layer covered the grandiose ruins of Sarmizegetusa Regia.Ro: Tăciunii vremurilor trecute ardeau tainic în pietrele vechi, iar atmosfera era plină de istorie și liniște.En: The embers of past times burned secretly in the old stones, and the atmosphere was full of history and tranquility.Ro: Adrian, cu Elena și Matei alături, treceau printre coloane, simțind frumusețea unei ierni adevărate.En: Adrian, with Elena and Matei by his side, walked among the columns, feeling the beauty of a true winter.Ro: Adrian privea în jur, profund în gânduri.En: Adrian looked around, deeply in thought.Ro: Era tatăl lor, dar uneori se simțea străin de copiii săi.En: He was their father, but sometimes he felt distant from his children.Ro: De Crăciun, voia să creeze amintiri speciale.En: For Christmas, he wanted to create special memories.Ro: El credea cu tărie în tradițiile familiei, dar știa că Elena și Matei preferau sărbătorile moderne.En: He strongly believed in family traditions, but he knew Elena and Matei preferred modern celebrations.Ro: Acum, natura liniștită și ruinele îi ofereau o ocazie unică.En: Now, the peaceful nature and the ruins offered a unique opportunity.Ro: Poate că poveștile vechi ar putea să topească gheața dintre ei.En: Perhaps the old stories could melt the ice between them.Ro: "Uitați-vă cum zăpada se așterne pe pietre.En: "Look how the snow settles on the stones.Ro: Cândva, aici au trăit strămoșii noștri," a spus Adrian cu blândețe.En: Once, our ancestors lived here," Adrian said gently.Ro: "Daci curajoși și regi măreți au umblat pe aceste pământuri.En: "Brave Dacians and great kings walked these lands."Ro: "Elena ridică ochii din telefon, de parcă un ecou din alt timp o atinsese.En: Elena lifted her eyes from her phone, as if an echo from another time had touched her.Ro: Matei, deși nepăsător la început, simți curiozitatea stârnind în el.En: Matei, though indifferent at first, felt curiosity stirring within.Ro: "Ce s-a întâmplat aici, tată?En: "What happened here, dad?"Ro: " a întrebat cu glas moale.En: he asked softly.Ro: Zâmbind, Adrian le-a povestit despre regii daci și bătăliile glorioase.En: Smiling, Adrian told them about the Dacian kings and their glorious battles.Ro: Le-a descris templele impresionante și ceremoniile care aduceau împreună comunitatea, toate într-o vreme îngropată acum în zăpadă și uitare.En: He described the impressive temples and the ceremonies that brought the community together, all in a time now buried in snow and oblivion.Ro: Pe măsură ce poveștile prindeau viață, ninsoarea începu să cadă mai des.En: As the stories came to life, the snowfall began to get heavier.Ro: Fulgii dansau în aerul rece, iar ruinele se îmbrăcau într-o mantie strălucitoare.En: The flakes danced in the cold air, and the ruins donned a shimmering cloak.Ro: Elena și Matei s-au apropiat de tatăl lor, absorbind cu atenție fiecare cuvânt.En: Elena and Matei drew closer to their father, absorbing every word with attention.Ro: "Crăciunul nu e doar despre cadouri și luminițe," a continuat Adrian.En: "Christmas isn't just about presents and lights," Adrian continued.Ro: "Este și despre a fi împreună și a ne aminti cine suntem.En: "It's also about being together and remembering who we are."Ro: "În acea clipă, un sentiment cald s-a răspândit între ei.En: In that moment, a warm feeling spread among them.Ro: Copiii au înțeles că tradițiile pot fi un fir care leagă trecutul cu prezentul.En: The children understood that traditions could be a thread connecting the past with the present.Ro: În liniștea urmăririi povestilor, au decis ceva neașteptat.En: In the quietness of following the stories, they decided something unexpected.Ro: Elena a spus: "Poate că putem să ne gândim la un mod nou de a sărbători.En: Elena said, "Maybe we can think of a new way to celebrate.Ro: Un mod care să îmbine ambele lumi.En: A way that combines both worlds."Ro: "Adrian, surprins și bucuros, a zâmbit larg.En: Adrian, surprised and delighted, smiled broadly.Ro: "Da," a răspuns el.En: "Yes," he replied.Ro: "Vom face asta.En: "We will do that.Ro: Vom aduce împreună tradițiile vechi cu cele noi.En: We will bring together the old traditions with the new ones."Ro: "În acea zi rece de iarnă, familia găsise un nou început.En: On that cold winter day, the family found a new beginning.Ro: Ruinele de la Sarmizegetusa Regia nu mai erau doar pietre vechi.En: The ruins of Sarmizegetusa Regia were no longer just old stones.Ro: ...
Pas encore de commentaire