Page de couverture de A Soul's Resurgence in Savannah's Starry Symphony

A Soul's Resurgence in Savannah's Starry Symphony

A Soul's Resurgence in Savannah's Starry Symphony

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Welsh: A Soul's Resurgence in Savannah's Starry Symphony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-28-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Roedd hi'n noson oer ym mis Rhagfyr yn Savannah.En: It was a cold December night in Savannah.Cy: Roedd y dref hanesyddol, gyda'i lwybrau coblog a'i heglwysi melin-lludw, yn goleuo gyda goleuadau Nadolig disglair.En: The historic town, with its cobblestone paths and ash-mill churches, was lit up with bright Christmas lights.Cy: Roedd y myglyd mwsogl Sbaeneg yn hongian o'r coed, gan ychwanegu swyn i'r olygfa.En: The smoky Spanish moss hung from the trees, adding charm to the scene.Cy: Roedd Gwyn yn sefyll gyda'i ffrindiau Eira a Bethan yng nghanol y swyn hwn.En: Gwyn was standing with his friends Eira and Bethan in the midst of this enchantment.Cy: Rhoddodd Savannah groeso cynnes iddynt ar ei daith sightseeing.En: Savannah gave them a warm welcome on their sightseeing tour.Cy: Roeddent wedi treulio'r diwrnod yn ymweld â mannau enwog.En: They had spent the day visiting famous places.Cy: Roedd y Farchnad Frenhinol a'r Strydoedd Bervaw wedi'u gwisgo mewn carfanau hanesyddol.En: The Royal Market and the Bervaw Streets were adorned in historic attire.Cy: Fodd bynnag, nid golygfeydd rhyfeddol y ddinas oedd ar feddwl Gwyn.En: However, the city's remarkable sights were not on Gwyn's mind.Cy: Roedd rhywbeth yn ei gysylltu â bywyd gartref, rhywbeth a oedd yn aflonyddu ar ei heddwch.En: Something connected him to life back home, something that disturbed his peace.Cy: Yn sydyn, dywedodd Gwyn, "Dw i angen awyr iach, ga i fynd ar fy mhen fy hun am awr neu ddwy?"En: Suddenly, Gwyn said, "I need some fresh air, can I go by myself for an hour or two?"Cy: Roedd Eira ac Bethan yn edrych ar ei gilydd, a gyda gwen ddaeth yr ateb, "Wrth gwrs, Gwyn, cymer dy amser."En: Eira and Bethan looked at each other, and with a smile came the reply, "Of course, Gwyn, take your time."Cy: Wrth iddo symud i ffwrdd o'r torfeydd, anadlawodd Gwyn ddwfn a chymryd llwybr heddychlon drwy'r sgwâr hanesyddol.En: As he moved away from the crowds, Gwyn breathed deeply and took a peaceful path through the historic square.Cy: Arhosodd wrth sgwâr Seren - enw nad oedd mora amlwg ond a oedd yn cario swyn arbennig.En: He stopped at Sgwâr Seren - a name not very obvious but carrying a special charm.Cy: Roedd y ser a'r tân gwyllt diwedd blwyddyn yn y pellter yn taflu lliw ar y benc.En: The stars and the year's-end fireworks in the distance cast color on the bench.Cy: Roedd Gwyn yn eistedd ar fainc, ei feddyliau'n esgyn uwch yr eiliadau.En: Gwyn sat on the bench, his thoughts soaring above the moments.Cy: Meddyliau am ei yrfa, ei bryderon, ac anghenion ei fyd.En: Thoughts about his career, his worries, and his life needs.Cy: Roedd yn teimlo colled ym mharciau bywyd.En: He felt lost in the parks of life.Cy: Nid digwyddiadodd arwyddion am ei daith newydd eto.En: No signs pointed to his new journey yet.Cy: Yn sydyn, sibrwd gwan o dan y llen o sŵn dychrynllyd y strydoedd: "Edrych arnaf," ebai ei hun, "Cofiwch pam dechreues i'r daith hon."En: Suddenly, a faint whisper beneath the veil of the streets' chaotic noise: "Look at me," he said to himself, "Remember why I started this journey."Cy: Yna, dododd goleuni, enaid Gwyn, gan ddeffro chwilfrydedd newydd a chyfrinachau wedi'u claddu.En: Then, a light dawned, Gwyn's spirit awakening a new curiosity and buried secrets.Cy: Ystyriaeth gyflawnol oedd ei ben.En: A complete realization was in his head.Cy: Gan deimlo'r newid esblygol, cododd i mewn i fyd newydd.En: Feeling the evolutionary change, he rose into a new world.Cy: Roeddent yn dal i ddathlu yno i'w groesawu yn enw lembo'r flwyddyn newydd.En: They were still celebrating there to welcome him in the name of the new year's threshold.Cy: Roedd ei benderfyniad clir; o'r diwrnod hwn ymlaen, byddai'n dilyn ei alwad ei hun a'i werthoedd gwir.En: His resolution was clear; from this day forward, he would follow his own call and true values.Cy: Ymunodd â Bethan ac Eira ar ddechrau blwyddyn newydd hwyliog, arweiniodd ei gryfder mewnol newydd ei ffordd tua dyfodol disglair.En: He joined Bethan and Eira at the start of a joyous new year, guided by his newfound inner strength towards a bright future.Cy: Roedd Gwyn bellach wedi trawsnewid; meistr newydd ei hen wersi.En: Gwyn had now transformed; a new master of his old lessons.Cy: Roedd ei angerdd newydd yn treiddio trwy'r llu deinosoriaid oedd yn taflu bwynau goleuni dros y dref.En: His new passion penetrated through the multitude of dinosaurs casting beams of light over the town.Cy: Cydiodd yn llaw ei ffrindiau, a cherdded ymlaen, a gwelodd y llwybr tuag at reoli ei dyfodol gyda llonyddwch a phwrpas.En: He clutched his friends' hands, and walked on, seeing the path towards mastering his future with calmness and purpose.Cy: A dyna fel y dechreuodd blwyddyn newydd Gwyn, gyda chyfeillgarwch a gobaith yn y dref ...
Pas encore de commentaire