Page de couverture de Harmony at Sea: A Tết Reunion on Halong Bay

Harmony at Sea: A Tết Reunion on Halong Bay

Harmony at Sea: A Tết Reunion on Halong Bay

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Vietnamese: Harmony at Sea: A Tết Reunion on Halong Bay Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-12-30-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Vịnh Hạ Long trong mùa đông có một vẻ đẹp riêng biệt.En: Vịnh Hạ Long in the winter has a unique beauty.Vi: Những ngọn núi đá vôi đứng sừng sững giữa nước xanh ngọc, tạo nên bức tranh thiên nhiên tuyệt đẹp.En: The limestone mountains stand tall amidst the jade green water, creating a stunning natural picture.Vi: Trên bãi biển, không khí Tết Nguyên Đán lan tỏa khắp nơi.En: On the beach, the atmosphere of Tết Nguyên Đán is pervasive.Vi: Tiếng cười nói rộn ràng, mùi hương trầm thoang thoảng trong gió báo hiệu một năm mới hạnh phúc và thịnh vượng.En: Laughter echoes, and the subtle scent of incense wafts through the breeze, heralding a happy and prosperous new year.Vi: Linh vừa dọn xong một chỗ ngồi trên một chiếc thuyền truyền thống.En: Linh had just finished arranging a seating area on a traditional boat.Vi: Ánh mắt cô hướng ra biển với sự mong mỏi.En: Her eyes gazed out to sea with anticipation.Vi: Cô đã chuyển lên thành phố làm việc, ít khi về quê.En: She had moved to the city for work and rarely returned home.Vi: Lần này, cô trở lại nhân dịp sum họp gia đình.En: This time, she returned to the occasion of a family reunion.Vi: Linh muốn cân bằng cuộc sống công việc thành phố với tình cảm gia đình, nhưng cô cũng lo lắng liệu mình có thể làm được không.En: Linh wanted to balance city work life with family affection, but she also worried about whether she could manage it.Vi: "Chị Linh!" Giọng Huy vang lên từ phía sau.En: "Sister Linh!" Huy's voice rang from behind.Vi: Cậu đang giúp bà mẹ chuẩn bị chỗ ngồi cho mọi người trên thuyền.En: He was helping their mother prepare seats for everyone on the boat.Vi: Huy vẫn sống ở nhà với bố mẹ, và thấy mình bị lu mờ bởi những thành công của chị gái.En: Huy still lived at home with his parents and felt overshadowed by his sister's success.Vi: Cậu yêu quý Linh, nhưng đôi lúc không thể giấu nổi sự ghen tị.En: He loved Linh, but sometimes couldn't hide his jealousy.Vi: Khi ánh hoàng hôn bắt đầu buông xuống, nhuộm vàng khắp cảnh vật, Linh và Huy ngồi bên nhau trên mui tàu nhìn xa xăm ra biển.En: When the twilight began to descend, casting a golden hue over everything, Linh and Huy sat together on the deck, gazing out at the sea.Vi: Linh thở dài, "Lâu lắm rồi chị mới có dịp ngồi ngắm bình yên như vầy."En: Linh sighed, "It's been so long since I've had the chance to sit and enjoy such peace."Vi: Huy chần chừ rồi quyết định bày tỏ, "Chị Linh, em tự hỏi... chị có bao giờ nhớ nhà không? Em luôn thấy chị bận rộn với cuộc sống ở thành phố."En: Huy hesitated, then decided to express himself, "Sister Linh, I wonder... do you ever miss home? I always see you busy with city life."Vi: Linh nhìn Huy, nhận ra đây là cơ hội để hai chị em hiểu nhau hơn.En: Linh looked at Huy, realizing this was a chance for them to understand each other better.Vi: "Chị nhớ chứ. Chị chỉ muốn chứng tỏ mình có thể tự lập. Nhưng đôi khi chị cũng thấy cô đơn."En: "Of course, I miss home. I just want to prove that I can be independent. But sometimes I feel lonely too."Vi: Huy cúi mặt, thở dài, "Em luôn cảm thấy không bằng chị. Chị ra đi, em ở lại nhà, ngày nào cũng vậy."En: Huy bowed his head, sighing, "I always feel like I'm not up to par with you. You left, and I stayed home, day in and day out."Vi: Linh đặt tay lên vai em, nhẹ nhàng nói, "Mỗi người có một cuộc sống riêng, Huy à. Chị rất tự hào về em. Ở lại giúp bố mẹ, đó cũng là một điều đáng quý."En: Linh placed her hand on his shoulder, gently saying, "Everyone has their own life, Huy. I am very proud of you. Staying to help mom and dad is a commendable thing too."Vi: Ánh mắt Huy sáng lên. Cậu hiểu rằng chị mình cũng có những khó khăn riêng.En: Huy's eyes lit up. He understood that his sister had her own challenges.Vi: "Em cũng hiểu rồi, chị Linh. Dù vậy, chị vẫn là chị gái em quý mến."En: "I understand now, sister Linh. Even so, you're still the sister I cherish."Vi: Cả hai nhìn nhau, mỉm cười trong ánh chiều tàn.En: They both looked at each other, smiling in the fading light.Vi: Những ngày Tết trôi qua trong vui vẻ, tiếng cười đùa của gia đình vang vọng trên vịnh.En: The days of Tết passed joyfully, with the family's laughter echoing across the ...
Pas encore de commentaire