OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de The Enigmatic Envelope: Unraveling Secrets in Snowy İstanbul

The Enigmatic Envelope: Unraveling Secrets in Snowy İstanbul

The Enigmatic Envelope: Unraveling Secrets in Snowy İstanbul

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Turkish: The Enigmatic Envelope: Unraveling Secrets in Snowy İstanbul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-01-01-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: İstanbul'da bir kafe.En: A cafe in İstanbul.Tr: Sıcacık.En: Warm and cozy.Tr: Hava soğuk, yeni yılın ilk günü.En: The weather is cold, it's the first day of the new year.Tr: Pencereden kar taneleri usulca düşüyor.En: Snowflakes are gently falling outside the window.Tr: İçeride taze demlenmiş Türk kahvesinin kokusu yayılıyor.En: Inside, the aroma of freshly brewed Turkish coffee fills the air.Tr: Emre, Selin ve Cem bir masada oturuyor.En: Emre, Selin, and Cem are sitting at a table.Tr: Emre’nin gözleri masadaki zarfı görür.En: Emre's eyes spot the envelope on the table.Tr: Kahverengi, kırışık bir zarf.En: A brown, wrinkled envelope.Tr: Üzerinde sadece "Dikkat!"En: It only has the word "Attention!"Tr: yazıyor.En: written on it.Tr: Emre zarfı açar.En: Emre opens the envelope.Tr: İçinden bir not çıkar.En: A note comes out.Tr: Notta sadece birkaç kelime: "Merak et, ama dikkatli ol."En: The note contains just a few words: "Be curious, but be careful."Tr: Emre bu mesajı çözmek ister.En: Emre wants to solve this message.Tr: İçindeki gazeteci ruhu kıpır kıpır.En: The journalist spirit within him is restless.Tr: Selin elini onun koluna koyar.En: Selin places her hand on his arm.Tr: "Bu tehlikeli olabilir, Emre," der.En: "This could be dangerous, Emre," she says.Tr: "Kendini tehlikeye atma."En: "Don't put yourself in danger."Tr: Emre tereddüt eder.En: Emre hesitates.Tr: Gözleri Cem'e kayar.En: His eyes move to Cem.Tr: Cem’i düşünür.En: He thinks of Cem.Tr: Cem karanlık işler peşindedir, ama daima bilgi sahibidir.En: Cem is involved in dark dealings but always has information.Tr: Cem bakışlarını masada gezdirirken, yardım etmeye hazır görünür.En: As Cem surveys the table with his gaze, he seems ready to help.Tr: "Belki iç bir bilgi verebilirim," der fısıldayarak.En: "Maybe I can provide some inside information," he whispers.Tr: Ancak anonim kalmak ister.En: However, he wishes to remain anonymous.Tr: Gece ilerlerken üç arkadaş kafede plan yaparlar.En: As the night progresses, the three friends make a plan in the cafe.Tr: Emre zarfın sırrını çözmeye kararlı, Selin ise arkadaşını yalnız bırakmamak için yardım etmeyi kabul eder.En: Emre is determined to solve the secret of the envelope, and Selin agrees to help so as not to leave him alone.Tr: Cem ise içten içe kurtulmayı arzuladığı eski hayatının son görevini bitirmek ister.En: Cem, on the other hand, wants to finish the last mission of his old life, which he secretly desires to escape.Tr: Yeni yılın ikinci günü.En: The second day of the new year.Tr: Üçlü, İstanbul’un dar sokaklarında, karla kaplı caddelerinde yürür.En: The trio walks through the narrow streets, the snow-covered avenues of İstanbul.Tr: Hedefleri eski, terk edilmiş bir binadır.En: Their destination is an old, abandoned building.Tr: Bina karanlık ve ürkütücüdür.En: The building is dark and eerie.Tr: İçeri girerler.En: They enter.Tr: Ayak sesleri yankılanır.En: Their footsteps echo.Tr: Bir gölge belirir.En: A shadow appears.Tr: Gizemli bir figür ortaya çıkar.En: A mysterious figure emerges.Tr: Zarfın ardındaki kişi!En: The person behind the envelope!Tr: Emre kendini tutamaz, "Niye bu mesaj?"En: Emre can't hold himself back, "Why this message?"Tr: diye sorar.En: he asks.Tr: Figür bir kahkaha atar, ardından derin bir komplo açığa çıkar.En: The figure lets out a laugh, and then a deep conspiracy is revealed.Tr: Bu sadece bir başlangıçmış meğer.En: This was merely the beginning.Tr: Asıl hedef daha büyük.En: The real target was something much bigger.Tr: Emre bunu yazmalıdır.En: Emre must write about this.Tr: Selin tehlikenin geçtiğini düşünür ama yine de temkinlidir.En: Selin believes the danger has passed but still remains cautious.Tr: Cem, geçmişini ardında bırakmak için fırsat bulur; bu gölge onun da çıkış bileti olabilir.En: Cem finds an opportunity to leave his past behind; this shadow could be his exit ticket too.Tr: Ertesi sabah, Emre’nin makalesi gazetelerdedir.En: The next morning, Emre's article is in the newspapers.Tr: Büyük bir ses getirir.En: It makes a big impact.Tr: Emre bunu başarmıştır ama bunun kişisel bedeli düşünmesine yol açar.En: Emre has achieved this, but it leads him to contemplate the personal cost.Tr: Artık gazetecilik ile kişisel yaşam arasında dengede durmanın önemini anlar.En: He now understands the importance of balancing journalism with personal life.Tr: Selin, kafadan geçen olayları değerlendirmek için kısa süreliğine izin alır.En: Selin takes a short leave to evaluate the events that happened.Tr: Başka bir yol arar, şehirden uzak ve sessiz.En: She searches for another...
Pas encore de commentaire