OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Snowy Reunion at Neuschwanstein: A Family's New Year Journey

Snowy Reunion at Neuschwanstein: A Family's New Year Journey

Snowy Reunion at Neuschwanstein: A Family's New Year Journey

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - German: Snowy Reunion at Neuschwanstein: A Family's New Year Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2026-01-02-08-38-20-de Story Transcript:De: Der Wind blies kalt und stark über die verschneiten Hügel, als Klaus aus dem Fenster von Schloss Neuschwanstein blickte.En: The wind blew cold and strong over the snowy hills as Klaus looked out from the window of Schloss Neuschwanstein.De: Das Schloss stand majestätisch inmitten der Winterlandschaft der bayerischen Alpen.En: The castle stood majestically amidst the winter landscape of the Bavarian Alps.De: Der Himmel war grau, doch die Aussicht war dennoch atemberaubend.En: The sky was gray, yet the view was still breathtaking.De: Klaus seufzte und dachte über die Bedeutung dieses Jahreswechsels nach.En: Klaus sighed and thought about the significance of this New Year's transition.De: Es war Tradition, dass die Geschwister hier zusammenkamen, um das neue Jahr zu begrüßen.En: It was a tradition for the siblings to gather here to welcome the new year.De: Greta saß am schweren Eichentisch in der großen Halle.En: Greta sat at the heavy oak table in the large hall.De: Sie starrte auf die geschnitzten Holzdetails.En: She stared at the carved wood details.De: Der Gedanke an ihre Scheidung machte sie traurig und unsicher.En: The thought of her divorce made her sad and uncertain.De: Würde sie wirklich in der Stimmung für ein Familientreffen sein?En: Would she really be in the mood for a family gathering?De: Ingrid stand im Innenhof des Schlosses, eingekuschelt in ihren dicken Mantel.En: Ingrid stood in the courtyard of the castle, bundled up in her thick coat.De: Sie liebte die Kälte und die Abenteuer, die der Winter brachte.En: She loved the cold and the adventures that winter brought.De: Reisen lockte sie mehr als das Bleiben, doch Klaus' Begeisterung konnte sie schwer ignorieren.En: Traveling tempted her more than staying put, but Klaus' enthusiasm was hard for her to ignore.De: Sie wusste, dass es ihm wichtig war, die Familie zusammenzuhalten.En: She knew how important it was to him to keep the family together.De: Klaus beschloss, mit seinen Schwestern zu sprechen.En: Klaus decided to talk with his sisters.De: Zuerst begab er sich zu Greta.En: First, he went to Greta.De: „Dieses Jahr wird besser, das verspreche ich dir“, sagte er sanft.En: "This year will be better, I promise you," he said gently.De: „Wir sind hier für dich.En: "We are here for you.De: Lass uns die Zeit nutzen, um uns näherzukommen.En: Let's use this time to grow closer."De: “Greta nickte, ihre Augen voller Dankbarkeit.En: Greta nodded, her eyes full of gratitude.De: „Vielleicht brauche ich das wirklich.En: "Maybe I really need that...De: Familie.En: family."De: “Später fand Klaus Ingrid im Innenhof.En: Later, Klaus found Ingrid in the courtyard.De: „Ich weiß, du willst reisen“, sagte er.En: "I know you want to travel," he said.De: „Aber was, wenn wir nächstes Jahr alle zusammen auf ein Abenteuer gehen?En: "But what if we all go on an adventure together next year?"De: “Ingrid lächelte breit.En: Ingrid smiled broadly.De: „Das könnte wirklich Spaß machen.En: "That could really be fun.De: Ich bin dabei.En: I'm in."De: “Doch plötzlich, als die Nacht einbrach, erloschen alle Lichter.En: But suddenly, as night fell, all the lights went out.De: Ein Stromausfall!En: A power outage!De: Das Schloss war in Dunkelheit gehüllt.En: The castle was shrouded in darkness.De: Klaus griff nach einer Taschenlampe und rief: „Bleibt ruhig, wir machen das zusammen.En: Klaus grabbed a flashlight and called out, "Stay calm, we will handle this together."De: “Greta kümmerte sich um die Kerzen, Ingrid hielt die Stimmung mit Geschichten von fernen Ländern hoch und Klaus führte sie durch die Flure.En: Greta took care of the candles, Ingrid kept the spirits high with stories of faraway lands, and Klaus guided them through the corridors.De: Gemeinsam fanden sie den Sicherungskasten.En: Together, they found the fuse box.De: Teamarbeit machte den Unterschied.En: Teamwork made the difference.De: Die Lichter flackerten wieder an.En: The lights flickered back on.De: In diesem Moment spürten die Geschwister eine tiefe Verbundenheit.En: In that moment, the siblings felt a deep bond.De: Klaus lernte, offener und flexibler zu sein.En: Klaus learned to be more open and flexible.De: Greta fühlte sich wieder zuhause, und Ingrid erkannte den Wert dieser besonderen Tradition.En: Greta felt at home again, and Ingrid recognized the value of this special tradition.De: Als der Morgen graute, beschlossen sie, länger zu bleiben und auch das kommende Jahr zusammen zu gestalten – die neuen Pläne im Herzen.En: As dawn broke, they decided to stay longer and to shape the coming year together—new plans in their hearts.De: Die Freude über ihre Entdeckungen wuchs, und das neue Jahr begann mit Lachen und Aufregung, wie der ...
Pas encore de commentaire