OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Finding Hope in the Shadows of Rijeka: Luka's Journey

Finding Hope in the Shadows of Rijeka: Luka's Journey

Finding Hope in the Shadows of Rijeka: Luka's Journey

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Croatian: Finding Hope in the Shadows of Rijeka: Luka's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-02-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Sivi oblaci nad Rijekom činili su nebo teškim i sporim, dok su valovi Jadranskog mora udarali o stijene.En: Gray clouds over Rijeka made the sky heavy and slow, as the waves of the Adriatic Sea crashed against the rocks.Hr: U psihijatrijskoj bolnici, koja je gledala na more, Luka je sjedio kraj velikog prozora.En: In the psychiatric hospital overlooking the sea, Luka sat by the large window.Hr: Bio je zima i novogodišnje dekoracije još su bile obješene oko prozora, blago podsjećajući na blagdansko veselje koje je nedavno prošlo.En: It was winter, and New Year decorations were still hanging around the window, gently reminding of the holiday cheer that had recently passed.Hr: Luka je imao dvadeset i devet godina.En: Luka was twenty-nine years old.Hr: Bio je dečko iz Rijeke, ali sada su mu dani prolazili u bijeloj sobi, tražeći tračak nade.En: He was a guy from Rijeka, but now his days passed in a white room, searching for a glimmer of hope.Hr: Njegova depresija činila mu se kao gusta magla koja ga je okruživala.En: His depression felt like a thick fog that surrounded him.Hr: Svi su mislili da je snažan.En: Everyone thought he was strong.Hr: No, unutra, osjećao se izgubljeno.En: But inside, he felt lost.Hr: Osjećao je očekivanja obitelji, ali i vlastite težine koje su ga gušile.En: He felt the expectations of his family, as well as his own burdens weighing him down.Hr: Mateja, njegova mlađa sestra, i Ivan, stariji brat, došli su ga posjetiti nakon Nove godine.En: Mateja, his younger sister, and Ivan, his older brother, came to visit him after the New Year.Hr: Na ulazu su se zagrlili, osjećajući hladnoću zraka kroz kapute.En: At the entrance, they hugged, feeling the chill in the air through their coats.Hr: Mateja je donijela kolač, a Ivan veliki šal.En: Mateja brought a cake, and Ivan a big scarf.Hr: Sjeli su pored njega, pogledavši more prekriveno zimskim hladnoćom.En: They sat beside him, looking at the sea covered in winter's chill.Hr: "Luka, kako si?En: "Luka, how are you?"Hr: " pitala je Mateja, nježno dirajući njegovu ruku.En: Mateja asked, gently touching his hand.Hr: Luka je uzdahnuo i pogledao u pod.En: Luka sighed and looked at the floor.Hr: "Okej," odgovorio je tiho, ali nije osjećao da je to istina.En: "Okay," he responded quietly, but he didn't feel it was true.Hr: Ivan je pokušao olakšati atmosferu.En: Ivan tried to lighten the atmosphere.Hr: "Sjećaš li se prošlogodišnje zabave?En: "Do you remember last year's party?Hr: Bilo je ludo!En: It was wild!"Hr: "Luka se nasmijao, ali osmijeh nije stigao do njegovih očiju.En: Luka laughed, but the smile didn't reach his eyes.Hr: "Da, bilo je dobro.En: "Yeah, it was good."Hr: "Riječi su bile prazne.En: The words were empty.Hr: Luka je znao da mu obitelj želi pomoći.En: Luka knew his family wanted to help him.Hr: No, osjećao je pritisak.En: But he felt the pressure.Hr: Njegovo srce bilo je teško od skrivenih strahova.En: His heart was heavy with hidden fears.Hr: Tišina je ispunila sobu.En: Silence filled the room.Hr: Valovi su udarali o prozore, podsjećajući Luku na nemir u njegovom umu.En: Waves pounded the windows, reminding Luka of the turmoil in his mind.Hr: Napokon, Luka više nije mogao izdržati.En: Finally, Luka couldn't endure it any longer.Hr: Suze su mu ispunile oči.En: Tears filled his eyes.Hr: "Ne mogu više ovako.En: "I can't go on like this...Hr: Bojim se.En: I'm scared...Hr: Ne znam što dalje.En: I don't know what's next."Hr: "Mateja ga je čvrsto zagrlila, a Ivan je stavio ruku na njegovo rame.En: Mateja hugged him tightly, and Ivan placed a hand on his shoulder.Hr: "Osjećamo te, Luka.En: "We feel you, Luka.Hr: Nisi sam.En: You're not alone.Hr: Tu smo za tebe.En: We're here for you."Hr: "Luka je osjetio nešto toplo kako mu ispunjava srce.En: Luka felt something warm filling his heart.Hr: Bio je to tračak nade, dugo skrivene ispod tereta.En: It was a glimmer of hope, long hidden beneath the weight.Hr: "Nikad ne zaboravi, Luka," rekao je Ivan, "mi te volimo bez obzira na sve.En: "Never forget, Luka," Ivan said, "we love you no matter what."Hr: "Taj trenutak oslobodio je Luku.En: That moment liberated Luka.Hr: Odlučio je potražiti pomoć i otvoriti svoje srce obitelji.En: He decided to seek help and open his heart to his family.Hr: Dok su valovi nastavljali udarati o stijene, u Luki se polako rađao osjećaj pripadnosti.En: As the waves continued to crash against the rocks, a feeling of belonging slowly grew within Luka.Hr: Njegova obitelj bila je poput svjetla u tami, spremna ga voditi prema boljoj budućnosti.En: His family was like a light in the darkness, ready to guide him towards a better future.Hr: Luka je, prvi put nakon dugo vremena, osjetio nadu.En: For the first ...
Pas encore de commentaire