OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Bence's Journey: Finding Style and Confidence on Andrássy út

Bence's Journey: Finding Style and Confidence on Andrássy út

Bence's Journey: Finding Style and Confidence on Andrássy út

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Hungarian: Bence's Journey: Finding Style and Confidence on Andrássy út Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-01-03-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: Bence zsebre dugott kézzel sétált végig az Andrássy úton.En: Bence walked along Andrássy út with his hands shoved in his pockets.Hu: A hópelyhek lustán hullottak körülötte, mintha csak egy tündérmesében lenne.En: The snowflakes lazily floated around him, as if he were in a fairy tale.Hu: Mellette Zsófia nagy lendülettel magyarázott.En: Beside him, Zsófia was explaining something with great enthusiasm.Hu: – Látod, Bence, itt van a legjobb boltok egyik­e – mutatott egy elegáns kirakatra, ahol kabátok pompáztak a havas díszletek között.En: “See, Bence, here is one of the best stores,” she pointed to an elegant display window, where coats gleamed among the snowy decorations.Hu: – Tudom, Zsófia – felelte Bence kicsit türelmetlenül.En: “I know, Zsófia,” replied Bence a bit impatiently.Hu: – De emlékszel, hogy nem szeretném túlkölteni magam.En: “But remember, I don’t want to overspend.”Hu: Zsófia csak mosolygott, és húzta őt egy boltba, ahol László, a tulajdonos nagy lelkesedéssel fogadta őket.En: Zsófia just smiled and pulled him into a store where László, the owner, greeted them with great enthusiasm.Hu: – Jó napot! – köszönt László barátságosan.En: “Good afternoon!” László greeted them warmly.Hu: – Segíthetek valamiben?En: “Can I help you with something?”Hu: – Igen – vágott közbe Zsófia.En: “Yes,” Zsófia interjected.Hu: – Az unokatestvéremnek keresünk egy téli kabátot.En: “We're looking for a winter coat for my cousin.Hu: Valami stílusosat.En: Something stylish.”Hu: Bence zavartan folytatta: – És valamit megfizethetőt is.En: Bence looked embarrassed and continued, “And something affordable too.”Hu: László elmosolyodott, és mutatott néhány kabátot.En: László smiled and showed them several coats.Hu: A pici üzletet betöltötte a kellemes meleg illat, és a polcokon színes sálak és sapkák kínálták magukat.En: The small shop was filled with a pleasant warm scent, and colorful scarves and hats beckoned from the shelves.Hu: Bence próbált néhány kabátot.En: Bence tried on a few coats.Hu: Egyik egyszerű és praktikus volt, a másik elegáns és kifinomult, pont ahogy Zsófia szerette volna.En: One was simple and practical, the other elegant and sophisticated, just as Zsófia wanted.Hu: Zsófia lelkesen bíztatta: – Ez tökéletes lenne, Bence!En: Zsófia encouraged enthusiastically, “This would be perfect, Bence!Hu: Modern és biztos melegen tart.En: Modern and sure to keep you warm.”Hu: Bence habozott, dobolt ujjával a térdén, miközben a pénztárcájára gondolt.En: Bence hesitated, drumming his fingers on his knee as he thought about his wallet.Hu: László, észlelve a dilemmát, mesélni kezdett.En: László, sensing the dilemma, began to share a story.Hu: – Tudjátok, volt egy vevőm, aki egy különleges kabátban találta meg az önbizalmát.En: “You know, I had a customer who found his confidence in a special coat.Hu: Olyan, mintha hirtelen bátorságot kapott volna, hogy új dolgokat próbáljon ki.En: It was as if he suddenly had the courage to try new things.Hu: Néha egy kabát több mint csak ruha.En: Sometimes a coat is more than just clothing.”Hu: Bence figyelmesen hallgatta.En: Bence listened intently.Hu: Érezte, hogy nem csupán a meleg számít, hanem hogy jól érezze magát benne.En: He realized that warmth wasn’t the only thing that mattered; it was also important to feel good in it.Hu: Végül döntött.En: Finally, he decided.Hu: Talált egy köztes megoldást – egy kabátot, ami kicsit több stílust mutatott, de még a keretein belül.En: He found a middle ground—a coat that showed a bit more style but was still within his budget.Hu: – Ezt választom – mondta mosolyogva.En: “I’ll choose this one,” he said with a smile.Hu: – Praktikus, de van egy kis extra bája.En: “It’s practical, but with a little extra charm.”Hu: Zsófia elégedetten bólintott, míg László elismerően mosolygott.En: Zsófia nodded in satisfaction, while László smiled approvingly.Hu: A hideg utcára kiérve Bence új kabátjában lépdelt.En: Stepping out into the cold street, Bence walked in his new coat.Hu: Most már nem csak az időjárással szemben volt felkészülve, hanem úgy érezte, saját magával is egyensúlyban van.En: Now, he wasn’t just prepared for the weather, but he felt balanced with himself, too.Hu: Ahogy Zsófia karon fogva továbbsétált vele, Bence ránézett a fényekkel díszített Andrássy útra, és érezte, hogy jó döntést hozott.En: As Zsófia took his arm and continued walking with him, Bence looked at the light-adorned Andrássy út, and felt he had made a good decision....
Pas encore de commentaire