OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Inspiring Sparks: A Serendipitous Encounter in Snowy Praha

Inspiring Sparks: A Serendipitous Encounter in Snowy Praha

Inspiring Sparks: A Serendipitous Encounter in Snowy Praha

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Czech: Inspiring Sparks: A Serendipitous Encounter in Snowy Praha Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-06-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Začalo sněžit.En: It began to snow.Cs: Malé vločky pokrývaly staré kamenné uličky Prahy.En: Small flakes covered the old stone alleys of Praha.Cs: Bylo to Tři králové, veselý svátek ve městě, kde se setkávají historie a magie.En: It was Tři králové, a cheerful holiday in the city where history and magic meet.Cs: V útulné čajovně v Starém Městě seděl Václav.En: In a cozy teahouse in Staré Město, Václav was sitting.Cs: Pracoval jako grafický designér, ale v poslední době měl pocit, že mu chybí inspirace.En: He worked as a graphic designer, but lately, he felt he was lacking inspiration.Cs: Nepodařilo se mu dokončit důležitý projekt a to ho frustrovalo.En: He had failed to complete an important project, and it frustrated him.Cs: Čajovna byla teplá a příjemná.En: The teahouse was warm and pleasant.Cs: Voňavý jasmín a heřmánek pohlcoval každého, kdo vkročil.En: The scent of jasmine and chamomile enveloped everyone who entered.Cs: Karolina, baristka s vášní pro fotografii, stála za pultem a připravovala zlatavé čaje pro hosty.En: Karolina, a barista with a passion for photography, stood behind the counter preparing golden teas for the guests.Cs: Byla to její záliba fotografovat ulice Prahy, ale zdráhala se svoje fotky někomu ukázat.En: She loved photographing the streets of Praha, but she hesitated to show her photos to anyone.Cs: Bála se kritiky.En: She feared criticism.Cs: Když Václav čekal na svůj čaj, začal si prohlížet okolní světla a obrázky na stěnách.En: While Václav waited for his tea, he began to look at the surrounding lights and pictures on the walls.Cs: Viděl Karolinu, jak usměvavě povídá s hosty.En: He saw Karolina, smiling and chatting with the guests.Cs: Její pozitivní energie v něm vzbudila zvědavost.En: Her positive energy sparked his curiosity.Cs: Rozhodl se s ní promluvit.En: He decided to talk to her.Cs: "Ahoj," řekl nesměle, když si konečně vybral místo u pultu.En: "Hello," he said shyly when he finally chose a spot at the counter.Cs: "Mám problém s inspirací.En: "I have a problem with inspiration.Cs: Třeba by mi pomohlo něco nového vidět."En: Maybe seeing something new could help me."Cs: Karolina se na něj překvapeně podívala.En: Karolina looked at him, surprised.Cs: "Pracuji jako grafik," vysvětlil Václav.En: "I work as a graphic designer," Václav explained.Cs: "Momentálně se trochu zasekl."En: "I'm a bit stuck at the moment."Cs: "Možná by vám pomohla fotografie," navrhla Karolina a váhala, zda své fotky ukáže.En: "Maybe photography could help you," suggested Karolina, hesitating whether to show her photos.Cs: Nakonec sebrala odvahu a ukázala Václavovi své snímky z různých koutů Prahy.En: In the end, she gathered the courage and showed Václav her pictures from different corners of Praha.Cs: Pohledy plné emocí, zamrzlá řeka Vltava, staré lampy osvětlující ulice.En: Views full of emotion, the frozen river Vltava, old lamps illuminating the streets.Cs: Václav byl okouzlen.En: Václav was enchanted.Cs: "To je úžasné," povzbudil ji.En: "That's amazing," he encouraged her.Cs: "Máte úžasný talent pro zachycení okamžiků."En: "You have a wonderful talent for capturing moments."Cs: Karolina cítila, jak jí narůstá sebevědomí.En: Karolina felt her confidence grow.Cs: Bylo příjemné slyšet pochvalu od někoho, kdo rozumí umění.En: It was pleasant to hear praise from someone who understands art.Cs: Nabídla mu další šálek čaje a pokračovali v rozhovoru.En: She offered him another cup of tea, and they continued their conversation.Cs: Václav si uvědomil, že pohledy a barvy v jejích fotkách mu poskytly novou perspektivu.En: Václav realized that the views and colors in her photos gave him a new perspective.Cs: V hlavě se mu začaly rýsovat nové nápady a pocity.En: New ideas and feelings began to form in his mind.Cs: Rozloučil se s ní s úsměvem a vděčností.En: He said goodbye with a smile and gratitude.Cs: Když vyšel z čajovny, byl mráz intenzivní, ale uvnitř cítil teplo.En: As he left the teahouse, the frost was intense, but inside he felt warmth.Cs: V těchto chladných ulicích našel novou inspiraci díky Karolině.En: In these cold streets, he found new inspiration thanks to Karolina.Cs: Ona sama přemítala o tom, že by mohla své fotky vystavit v té stejné čajovně, možná.En: She herself contemplated the idea of exhibiting her photos in the very same teahouse, maybe.Cs: Pracovní týden skončil a vánoční osvětlení ještě stále zářilo ve městě.En: The workweek ended, and the Christmas lights still shone in the city.Cs: Václav odevzdal svůj projekt s novým tvůrčím ...
Pas encore de commentaire