OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Lab Confessions: Unveiling Secrets Under Snowy Skies

Lab Confessions: Unveiling Secrets Under Snowy Skies

Lab Confessions: Unveiling Secrets Under Snowy Skies

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Irish: Lab Confessions: Unveiling Secrets Under Snowy Skies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-01-07-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: Faoin mbord lárnach de chuid Choláiste na Tríonóide, tá saotharlann rúnda.En: Under the central building of Coláiste na Tríonóide, there is a secret laboratory.Ga: Anseo oibríonn Niamh, cúntóir taighde díograiseach.En: Here works Niamh, a diligent research assistant.Ga: Is geimhreadh a bhí ann agus bhí sneachta ag titim go réidh lasmuigh, ag clúdach fuinneoga na saotharlainne le brat bán.En: It was winter, and snow was softly falling outside, covering the lab's windows with a white blanket.Ga: Bhí an saotharlann mór, le díonta arda agus troscán snasta.En: The laboratory was large, with high ceilings and polished furniture.Ga: Bhí sean-uirlisí le feiceáil ar na seilfeanna.En: Old instruments were visible on the shelves.Ga: Bhí sornraí agus rialaitheoir teasa ann chun compord a chur ar dhaoine ann, mar nuair a thaoscadh doras, thagadh braon fuar tríd.En: There were heaters and a temperature controller to provide comfort, as when the door was opened, a cold draft would come through.Ga: Niamh a bhí ag obair ansin, mar chuid de thionscadal taighde tábhachtach.En: Niamh was working there, as part of an important research project.Ga: D'fhreagair sí sonraí, a bhí ar an ríomhaire os a comhair, lena ceann cromtha os cionn tríra.En: She was analyzing data, on the computer in front of her, with her head bent over it.Ga: Bhraith sí brú trom.En: She felt a heavy pressure.Ga: Bhí gá aici a cuid oibre a chríochnú go rathúil le post buan a fháil.En: She needed to complete her work successfully to secure a permanent position.Ga: D'éirigh sí comhghleacaí amháin sa tionscadal. Eoghan ab ainm dó.En: A colleague in the project was named Eoghan.Ga: Bhí sé cliste, ach bhíodh sé i gcónaí go fuar i ngach comhrá.En: He was smart, but he always seemed cold in every conversation.Ga: Ní raibh a fhios aici conas ba chóir di dul chun cainte leis.En: She didn't know how she should approach him.Ga: Ós rud é go raibh sé beagán drochbhéasach, d'éirigh sé cosúil go raibh sé á sheachaint nuair a labhair sí faoi oibre nach raibh déanta.En: Since he was a bit rude, it appeared that he was avoiding her when she spoke about work that wasn't done.Ga: Bhí Niamh agus Eoghan ag obair le chéile ar oíche sheacaíoch.En: Niamh and Eoghan were working together on a frosty night.Ga: Bhí Roisin, a bpríomh-chomhairleoir, folaithe ag tascanna eile, agus d'fhág sé sin leis an mbeirt iad féin.En: Roisin, their main advisor, was occupied with other tasks, leaving the two of them alone.Ga: Bhí an sneachta ag cur radharc síoda ar an bhfuinneog a thug aghaidh ar an tsráid.En: The snow was weaving a silk view on the window that faced the street.Ga: Stop Niamh agus bhí sí ag smaoineamh.En: Niamh stopped and was thinking.Ga: Bhí uirthi cinneadh a dhéanamh.En: She had to make a decision.Ga: Phléigh sí go neamhnáireach: "Eoghan, tá gá againn caint.En: She expressed frankly, "Eoghan, we need to talk.Ga: Tá rud éigin idir sinne nár cheistigh muid fós.En: There's something between us we haven't questioned yet.Ga: Ní thathaím rothlú faoin sreang."En: I don't enjoy beating around the bush."Ga: D'amharc Eoghan suas óna leabhar.En: Eoghan looked up from his book.Ga: "Cinnte?" a d'fhiafraigh sé go neamhchosúil.En: "Really?" he asked unexpectedly.Ga: Thosaigh Niamh, "Tá oibre tábhachtach againn, ach tá buaic ag teacht air seo.En: Niamh began, "We have important work, but there's a peak approaching.Ga: Cad a dhéanfaimid faoi?" D'éirigh a croí trom, ag mothú an t-ualach.En: What will we do about it?" Her heart became heavy, feeling the burden.Ga: Bhreathnaigh Eoghan amach an fhuinneog ansin.En: Eoghan looked out the window then.Ga: Bhí an sneachta ag titim níos dírithe, ag tabhairt solais ar an gcoirnéal dorcha.En: The snow was falling more deliberately, illuminating the dark corner.Ga: Shuigh sé ar an stól in aice léi, "Is maith liom thú, Niamh."En: He sat on the stool next to her, "I like you, Niamh."Ga: Seas Niamh gan labhairt.En: Niamh stood speechless.Ga: Ní raibh sí ag súil leis sin, ach bhraith sí gleo síochána istigh aici.En: She wasn't expecting that, but she felt a peaceful joy inside her.Ga: "Féachfaidh muid air seo le chéile," ar sí.En: "We'll face this together," she said.Ga: Ar feadh tamaill, d'éist siad leis an gciúnas timpeall orthu.En: For a while, they listened to the silence around them.Ga: Bhí an sneachta fós ag titim go bog bán.En: The snow was still falling softly white.Ga: I ndiaidh na comhráite sin, ghlac Niamh breithniú nua.En: After those conversations, Niamh took on a new perspective.Ga: D'fhoghlaim sí oscailt suas go mothúchánach is a bheith oscailte laistigh di féin.En: She learned to open up emotionally and ...
Pas encore de commentaire