OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de How a Literary Project Sparked an Unlikely Friendship

How a Literary Project Sparked an Unlikely Friendship

How a Literary Project Sparked an Unlikely Friendship

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Lithuanian: How a Literary Project Sparked an Unlikely Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-08-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Žiema atkeliavo į Vilnių ir su savimi atsinešė šventinę nuotaiką.En: Winter arrived in Vilnius and brought with it a festive mood.Lt: Vilniaus aukštosios mokyklos koridoriai buvo pilni mokinių, šurmuojančių ir besirengiančių artėjančioms naujųjų metų šventėms.En: The corridors of Vilnius’s higher education schools were filled with students bustling and preparing for the upcoming New Year celebrations.Lt: Kasdienybė buvo kupina užduočių ir projektų.En: Everyday life was full of tasks and projects.Lt: Vienas iš tokių projektų subūrė Matą ir Aistę.En: One of these projects brought together Matas and Aistė.Lt: Matas buvo tylus ir rimtas moksleivis, kuris mėgo istoriją.En: Matas was a quiet and serious student who loved history.Lt: Jis dažniausiai laikydavosi su kitais panašiais į save.En: He mostly stuck to others like himself.Lt: Aistė buvo priešingybė - ji buvo aktyvi, energinga, nors kartais abejojo savimi.En: Aistė was the opposite - she was active, energetic, though sometimes doubted herself.Lt: Jai rūpėjo įrodyti sau, kad gali būti gera mokinė.En: She cared about proving to herself that she could be a good student.Lt: Mokyklos mokytoja paskyrė juos kartu atlikti projektą apie Lietuvos literatūrą.En: A school teacher assigned them to work together on a project about Lithuanian literature.Lt: Iš pradžių jie abu jautėsi nepatogiai.En: At first, they both felt uneasy.Lt: Matas nerimavo dėl darbo su kuo nors mažiau akademiniškai rimtu, o Aistė bijojo, kad nebus pakankamai rimtai priimta.En: Matas worried about working with someone less academically serious, and Aistė feared that she wouldn’t be taken seriously enough.Lt: Pirmasis žingsnis įveikti šias baimes buvo, kai Matas pakvietė Aistę į viduramžių istorijos parodą.En: The first step to overcoming these fears was when Matas invited Aistė to a medieval history exhibition.Lt: Aistei tai pasirodė įdomu ir ji pamažu pradėjo suprasti, kad Mokslai gali būti kitokie.En: Aistė found it interesting and gradually began to understand that studies could be different.Lt: Tai nebuvo tik džiugesys žiniomis, bet ir naujų požiūrių atradimas.En: It wasn’t just the joy of knowledge, but also the discovery of new perspectives.Lt: Savo ruožtu, Aistė pasiūlė susitikimus rengti jaukioje Vilniaus kavinukėje, kur tarp garuojančių kavos puodelių aptarimas tapo lengvesnis ir smagesnis.En: In turn, Aistė suggested holding meetings in a cozy café in Vilnius, where discussions over steaming cups of coffee became easier and more enjoyable.Lt: Artėjant projekto pristatymo datai, abu jaudinosi.En: As the project presentation date approached, both were nervous.Lt: Jie praleido ilgą naktį kartu, dirbdami jaukiame kambarėlyje ir bandydami suderinti mokslą su kūryba.En: They spent a long night together, working in a cozy little room and trying to balance scholarship with creativity.Lt: Tą naktį jie atvirai pasikalbėjo apie savo baimes.En: That night, they openly talked about their fears.Lt: Matas suprato, koks jis buvo uždaras.En: Matas realized how closed off he had been.Lt: Aistė pamatė, kad jos idėjos turi vertę.En: Aistė saw that her ideas had value.Lt: Projekto dieną klasė buvo papuošta naujametiniais motyvais.En: On project day, the classroom was decorated with New Year motifs.Lt: Matas ir Aistė stojo prieš auditoriją.En: Matas and Aistė stood before the audience.Lt: Jų projektas buvo gerai priimtas ir mokytoja negailėjo pagyrimų.En: Their project was well received, and the teacher did not spare praise.Lt: Bet svarbiausia, kad jie abu suprato, jog tapo komanda ne tik dėl projekto.En: But most importantly, they both realized they had become a team not just because of the project.Lt: Jie susitarė susitikti po klasės.En: They agreed to meet after class.Lt: Naujieji metai atnešė naujas pradžias.En: The New Year brought new beginnings.Lt: Po projekto Matas tapo atviresnis naujoms draugystėms, o Aistė ėmė labiau tikėti savo jėgomis.En: After the project, Matas became more open to new friendships, and Aistė began to have more faith in her abilities.Lt: Jie abu suprato, kad ryšiai, kurie prasideda netikėtai, gali pavirsti į prasmingus.En: They both realized that connections that begin unexpectedly can turn into meaningful ones.Lt: Kavinėje prie šventinio šurmulio, jie žinojo - jų istorija tęsiasi.En: At the café amidst the festive hustle and bustle, they knew - their story continues. Vocabulary Words:festive: šventinėbustling: šurmuojančiųuneasy: nepatogiaiexhibition: parodądiscovery: atradimascozy: jaukiojesteaming: garuojančiųscholarship: mokslącreativity: kūrybanervous: jaudinosidecorated: papuoštamotifs: ...
Pas encore de commentaire