OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Finding Confidence: Haruki's Journey Through Friendship

Finding Confidence: Haruki's Journey Through Friendship

Finding Confidence: Haruki's Journey Through Friendship

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Japanese: Finding Confidence: Haruki's Journey Through Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ja/episode/2026-01-11-23-34-02-ja Story Transcript:Ja: 冬の朝、フリーランサーズ・ホームの窓際に、小さな雪の舞う風景が見えました。En: On a winter morning, a small snowy landscape could be seen from the window of Furīransāzu Hōmu.Ja: ハルキは、その窓辺の席に座って、静かにコーヒーを飲んでいました。En: Haruki sat at that window seat, quietly drinking coffee.Ja: コーヒーの香りは、彼の心を落ち着かせます。En: The aroma of the coffee calmed his mind.Ja: ここは、大学生やリモートワーカーに人気のあるコーヒーショップで、暖かい雰囲気が漂っています。En: This coffee shop is popular among university students and remote workers, exuding a warm atmosphere.Ja: 新学期が始まり、新たな課題と試験の準備に追われています。En: As the new semester began, he was busy preparing for new assignments and exams.Ja: ハルキは、植物学のプロジェクトを完成させるため、全力を尽くしていました。En: Haruki was putting all his effort into completing a botany project.Ja: しかし、彼は自分に自信が持てず、どうしても自分の能力に疑問を抱いていました。En: However, he lacked confidence in himself and couldn't help but doubt his abilities.Ja: そのとき、エミが現れました。En: At that moment, Emi appeared.Ja: 彼女は、真面目で、いつもハルキを支えてくれる友人です。En: She is a serious friend who always supports Haruki.Ja: エミは、「ハルキ、おはよう!どう、進んでる?」と優しく声をかけました。En: Emi gently greeted him, "Good morning, Haruki! How's it going?"Ja: ハルキは少し考えた後、「自信がないんだ。どうしたらいいかわからない、エミ」と彼の不安を打ち明けました。En: After thinking for a moment, Haruki confessed his anxiety, "I have no confidence. I don't know what to do, Emi."Ja: エミは親身に聞いてくれました。En: Emi listened empathetically.Ja: そして、ふと彼女の表情が変わり、「大丈夫、わたしが手伝うよ。それに、砂彩(さく)の才能も借りてみたら?」と提案しました。En: Then suddenly, her expression changed, and she suggested, "It's okay, I'll help you. And maybe you can borrow Sakura's talent too?"Ja: サクラは、ハルキとエミのクラスメートで、芸術の才能があると評判の学生です。En: Sakura is a classmate of Haruki and Emi, known for her artistic talent.Ja: でも彼女も、芸術のことで不安を抱えていました。En: However, she also harbored insecurities about her art.Ja: ハルキはしばらく迷いましたが、結局サクラに相談することにしました。En: Haruki hesitated for a while but eventually decided to consult Sakura.Ja: 数日後、フリーランサーズ・ホームでハルキはサクラと話していました。En: A few days later, Haruki was talking with Sakura at Furīransāzu Hōmu.Ja: 彼の作品にアートの要素を加えるため、サクラの意見を求めました。En: He sought her opinion to add artistic elements to his work.Ja: サクラは熱心に聞いて、アドバイスをくれました。En: Sakura listened intently and gave him advice.Ja: その日、いつもの席でエミとまた会いました。En: That day, he met Emi again at their usual seat.Ja: 彼女の顔は真剣でした。En: Her expression was serious.Ja: 「ハルキ、言いたいことがあるの」と彼女は突然言いました。En: "There’s something I want to say," she said suddenly.Ja: 「いつも応援したい。大好きだから」。En: "I always want to support you. Because I really like you."Ja: ハルキは驚きましたが、彼女の言葉は彼に新しい視点を与えました。En: While Haruki was surprised, her words gave him a new perspective.Ja: その後、ハルキは自信を持ち、プロジェクトに情熱を注ぎました。En: After that, Haruki gained confidence and poured his passion into the project.Ja: サクラとの協力も功を奏し、プロジェクトは完成しました。En: The collaboration with Sakura was successful, and the project was completed.Ja: 発表の日、教授から高い評価を受け、彼は認められました。En: On the day of the presentation, he received high praise from the professor and was acknowledged.Ja: ハルキは微笑みました。En: Haruki smiled.Ja: 自分の可能性を信じること、そして友人に頼ることの大切さを、彼は学びました。En: He learned the importance of believing in his potential and relying on friends.Ja: エミとサクラの支えに感謝し、ハルキは新...
Pas encore de commentaire