OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de When Stories Collide: Secrets of Creative Unions in Stockholm

When Stories Collide: Secrets of Creative Unions in Stockholm

When Stories Collide: Secrets of Creative Unions in Stockholm

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Swedish: When Stories Collide: Secrets of Creative Unions in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-11-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Snön föll tyst över Gamla Stan i Stockholm.En: The snow fell silently over Gamla Stan in Stockholm.Sv: Värmen från Old Town Café lockade in kalla vandrare, och inuti svepte doften av kanelkaffe runt bordens små samtal.En: The warmth from Old Town Café lured in cold wanderers, and inside, the scent of cinnamon coffee swirled around the tables' small conversations.Sv: Elof satt vid sitt favoritbord i hörnet.En: Elof sat at his favorite table in the corner.Sv: Han satt med blicken fäst vid en tom sida i sitt anteckningsblock.En: He sat with his gaze fixed on an empty page in his notebook.Sv: Orden ville inte flöda, och klockan tickade obarmhärtigt mot hans deadline.En: The words would not flow, and the clock was mercilessly ticking towards his deadline.Sv: Vid ett bord nära fönstret satt Signe, en ivrig historia-student med högar av böcker runt sig.En: At a table near the window sat Signe, an eager history student surrounded by piles of books.Sv: Hon granskade textstycken, letade efter de personliga historier som skulle göra hennes avhandling levande.En: She was examining texts, searching for personal stories that would bring her thesis to life.Sv: Elof suckade djupt och började stilla lyssna på samtalen omkring honom.En: Elof sighed deeply and began quietly listening to the conversations around him.Sv: Kanske kunde någon annans berättelse ge bränsle till hans egna ord.En: Maybe someone else's story could fuel his own words.Sv: Samtidigt hörde Signe hans frustration.En: At the same time, Signe heard his frustration.Sv: Hon såg hans förtvivlan och tvekade innan hon började prata.En: She saw his despair and hesitated before she began to speak.Sv: "Behöver du hjälp?"En: "Do you need help?"Sv: frågade Signe försiktigt.En: asked Signe cautiously.Sv: "Jag har gott om historier, om än gamla."En: "I have plenty of stories, albeit old ones."Sv: Elof höjde ett ögonbryn, överraskad men nyfiken.En: Elof raised an eyebrow, surprised but curious.Sv: "Vad skriver du om?"En: "What are you writing about?"Sv: undrade han.En: he wondered.Sv: "Stockholm.En: "Stockholm.Sv: Gamla Stan.En: Gamla Stan.Sv: Jag söker de små historierna, de som ger liv åt det förflutna," svarade Signe med ett leende.En: I'm looking for the little stories, the ones that bring the past to life," answered Signe with a smile.Sv: De två sjönk ner i en samtalstornado, där Signe delade historier om gamla tiders Stockholmsbor, och Elof började formulera berättelser som broade historia med fantasi.En: The two sank into a whirlwind of conversation, where Signe shared stories about the old-time residents of Stockholm, and Elof began crafting tales that bridged history with fantasy.Sv: Under tiden utvecklades en vänskap mellan orden, och berättelserna flödade lättare.En: Meanwhile, a friendship developed between the words, and the stories flowed more easily.Sv: När kvällen närmade sig och snön täckte gatorna tjockare, kände Elof en välbekant kreativ gnista tändas.En: As evening approached and the snow covered the streets thicker, Elof felt a familiar creative spark ignite.Sv: Han log på ett sätt Signe snart ansåg vänligt och uppskattande.En: He smiled in a way Signe soon considered friendly and appreciative.Sv: "Tack," sa Elof.En: "Thank you," said Elof.Sv: "Dina historier har gett mig mycket att tänka på."En: "Your stories have given me much to think about."Sv: "Ibland krävs det någons perspektiv för att se klarare," svarade Signe.En: "Sometimes it takes someone's perspective to see more clearly," responded Signe.Sv: "Jag har också lärt mig något, om hur man kan fånga människor i text."En: "I've also learned something about how to capture people in text."Sv: Med det satte Elof ihop sitt anteckningsblock och lämnade caféet med en ny idé.En: With that, Elof packed up his notebook and left the café with a new idea.Sv: Snön dämpade ljuden utanför, men hans steg var lätta.En: The snow muffled the sounds outside, but his steps were light.Sv: Signe satt kvar, inspirerad, tänkande på hur viktigt det är att berätta varje berättelse med hjärta och själ.En: Signe remained, inspired, pondering how important it is to tell each story with heart and soul.Sv: I det lugna hörnet av caféet hade mer än en kreativ gnista tänts, och både Elof och Signe insåg nu värdet av att dela sina världar med varandra.En: In the quiet corner of the café, more than one creative spark had been ignited, and both Elof and Signe now realized the value of sharing their worlds with each other. Vocabulary Words:silently: tystlured: lockadewanderers: vandrareswirled: sveptegaze: blickenmercilessly: obarmhärtigteager: ivrigexamining: granskadethesis: avhandlingdespair: förtvivlancautiously: ...
Pas encore de commentaire