OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Bram's Bloom: A Winter's Tale of Passion and Triumph

Bram's Bloom: A Winter's Tale of Passion and Triumph

Bram's Bloom: A Winter's Tale of Passion and Triumph

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Dutch: Bram's Bloom: A Winter's Tale of Passion and Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-01-14-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: In de wintermaanden, wanneer de wereld in een stille rust is gehuld, ligt de Keukenhof er bijna verlaten bij.En: In the winter months, when the world is shrouded in a quiet calm, Keukenhof lies almost deserted.Nl: Maar voor Bram, een toegewijde landschapsarchitect, is dit de drukste tijd van het jaar.En: But for Bram, a dedicated landscape architect, this is the busiest time of the year.Nl: De voorbereidingen voor het lentefestival zijn in volle gang.En: Preparations for the spring festival are in full swing.Nl: De uitgestrekte velden van de Keukenhof worden zorgvuldig gepland en voorbereid, zodat ze binnenkort zullen uitbarsten in een zee van kleuren.En: The vast fields of the Keukenhof are being carefully planned and prepared so that they will soon burst into a sea of color.Nl: Bram liep door de tuinen, zijn adem wolkjes achterlatend in de koude lucht.En: Bram walked through the gardens, his breath leaving little clouds in the cold air.Nl: De bomen om hem heen droegen een lichte laag rijp, waardoor hun kale takken scherp afstaken tegen de heldere hemel.En: The trees around him bore a light layer of frost, making their bare branches stand out sharply against the clear sky.Nl: Het was nu winter, maar in zijn gedachten zag Bram al de levendige tulpenvelden voor zich.En: It was winter now, but in his mind, Bram already saw the vibrant tulip fields.Nl: Hij was vastbesloten om dit jaar een tentoonstellingsstuk te creëren dat iedereen zou verbazen.En: He was determined to create an exhibition piece this year that would amaze everyone.Nl: Vooral Sanne.En: Especially Sanne.Nl: Sanne was Brams collega, bekend om haar creatieve ontwerpen.En: Sanne was Bram's colleague, known for her creative designs.Nl: Bram bewonderde haar stiekem en hoopte dat zijn werk haar zou imponeren.En: Bram secretly admired her and hoped his work would impress her.Nl: Maar toen de dagen kort en de nachten koud bleven, sloeg het noodlot toe.En: But as the days remained short and the nights cold, fate struck.Nl: Een onverwachte vorst dreigde de vroege bloei van zijn zorgvuldig geplande tulpen te vernielen.En: An unexpected frost threatened to ruin the early bloom of his carefully planned tulips.Nl: Het was een groot risico voor de tentoonstelling.En: It was a significant risk for the exhibition.Nl: Bram voelde de druk toenemen.En: Bram felt the pressure mounting.Nl: Om de tulpen te beschermen, werkte Bram nachtenlang door.En: To protect the tulips, Bram worked through the nights.Nl: Hij installeerde speciale verwarmingslampen tussen de bloemen en experimenteerde met bodembehandelingen.En: He installed special heating lamps among the flowers and experimented with soil treatments.Nl: Zijn zorgen maakten de dagen kort en de nachten lang, en hij overwoog of hij Sanne om hulp moest vragen.En: His worries made the days short and the nights long, and he considered whether to ask Sanne for help.Nl: Trots stond hem in de weg, maar de gedachte aan mislukking was nog erger.En: Pride stood in his way, but the thought of failure was even worse.Nl: Een week voor de opening van het festival kwam er een koude inval.En: A week before the festival's opening, a cold snap arrived.Nl: Het leek al het harde werk van Bram te kunnen vernietigen.En: It seemed like all of Bram's hard work could be destroyed.Nl: Maar toen de ochtend van de opening aanbrak, scheen de winterzon helder over de velden.En: But when the morning of the opening dawned, the winter sun shone brightly over the fields.Nl: De tulpen bloeiden prachtig, een levendige oceaan van kleuren die iedereen betoverde.En: The tulips bloomed beautifully, a vibrant ocean of colors that enchanted everyone.Nl: Bram genoot van de lof van de bezoekers.En: Bram enjoyed the praise from the visitors.Nl: Maar het was het compliment van Sanne dat hem het meest raakte.En: But it was Sanne's compliment that touched him the most.Nl: Ze glimlachte naar hem en haar woorden waren oprecht: "Het is werkelijk prachtig, Bram."En: She smiled at him, and her words were sincere: "It is truly beautiful, Bram."Nl: Het moment was klein, maar het veranderde alles voor hem.En: The moment was small, but it changed everything for him.Nl: Bram realiseerde zich dat samenwerking en creativiteit de sleutel waren, naast de precisie die hij altijd had nagestreefd.En: Bram realized that collaboration and creativity were the keys, alongside the precision he had always pursued.Nl: De tentoonstelling was een succes en met zijn nieuwe les vond Bram niet alleen de erkenning die hij zocht, maar ook een onverwachte vriendschap met Sanne.En: The exhibition was a success, and with his new lesson, Bram found not only the recognition he sought but also an unexpected friendship with Sanne.Nl: De Keukenhof, onder een blauwe winterhemel, ...
Pas encore de commentaire