OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Berlin Brew & Brushes: The Mystery of the Missing Masterpiece

Berlin Brew & Brushes: The Mystery of the Missing Masterpiece

Berlin Brew & Brushes: The Mystery of the Missing Masterpiece

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - German: Berlin Brew & Brushes: The Mystery of the Missing Masterpiece Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2026-01-16-08-38-20-de Story Transcript:De: Im Herzen Berlins, in einer Ecke voller Charme und Wärme, liegt das Café "KunstWerk".En: In the heart of Berlin, in a corner full of charm and warmth, lies the café "KunstWerk".De: Gemütlich und einladend, zieht es Künstler, Studenten und neugierige Touristen an, die sich bei einer Tasse heißen Kaffee vor der winterlichen Kälte schützen wollen.En: Cozy and inviting, it attracts artists, students, and curious tourists who want to shield themselves from the winter cold with a cup of hot coffee.De: Es ist Januar, kurz nach Neujahr, und die Straßen sind mit Schneeresten bedeckt.En: It is January, just after the New Year, and the streets are covered with remnants of snow.De: Die Lichter glitzern noch sanft in den Fenstern, als ob sie die nachweihnachtliche Stimmung bewahren wollen.En: The lights still glimmer gently in the windows, as if they want to preserve the post-Christmas mood.De: Klaus, der kunstbegeisterte Barista des Cafés, steht hinter der Theke.En: Klaus, the art-loving barista of the café, stands behind the counter.De: Mit sauberen, präzisen Bewegungen bereitet er jeden Kaffee zu.En: With clean, precise movements, he prepares each coffee.De: Doch tief in ihm schlummert der Wunsch nach Abwechslung.En: Yet deep inside, he harbors a desire for change.De: Er liebt die Kunst, das Abenteuer und Geheimnisse.En: He loves art, adventure, and mysteries.De: Neben dem Kaffee zieht ihn eine alte Leinwand an der Wand magisch an – ein Antikgemälde, das immer ein Gesprächsthema ist.En: Besides coffee, an old canvas on the wall magically draws him in - an antique painting that is always a topic of conversation.De: Doch an diesem eiskalten Morgen fehlt es.En: But on this icy cold morning, it is missing.De: Lena sitzt wie fast jeden Tag an ihrem Lieblingsplatz neben dem Fenster.En: Lena sits, as she does almost every day, at her favorite spot by the window.De: Ihre Skizzenblöcke sind beständig voll mit schnellen Zeichnungen der Cafégäste.En: Her sketchbooks are consistently filled with quick drawings of the café patrons.De: Heute jedoch kritzelt sie nichts.En: Today, however, she sketches nothing.De: Stattdessen starrt sie auf die leere Wand, wo einst das Gemälde hing.En: Instead, she stares at the empty wall where the painting once hung.De: Die Besitzerin des Cafés, Frau Schneider, ist aufgebracht.En: The owner of the café, Frau Schneider, is upset.De: Die Polizei will sie noch nicht verständigen, obwohl sie das gedroht hat.En: She hasn’t yet contacted the police, even though she has threatened to do so.De: Klaus fühlt, dass jetzt der Moment ist, den er immer gewollt hatte.En: Klaus feels that now is the moment he has always wanted.De: Mit einem entschlossenen Lächeln wendet er sich Lena zu.En: With a determined smile, he turns to Lena.De: „Wirst du mir helfen, das Bild zu finden?En: "Will you help me find the painting?"De: “ fragt er sie leise.En: he asks her quietly.De: „Natürlich“, sagt Lena und ihre Augen funkeln vor Aufregung.En: "Of course," Lena says, her eyes sparkling with excitement.De: „Ich kann Skizzen von den Besuchern machen.En: "I can make sketches of the visitors.De: Vielleicht wird etwas auffallen.En: Maybe something will stand out."De: “Gemeinsam beginnen sie ihre Untersuchung.En: Together, they begin their investigation.De: Klaus schenkt Kaffee aus und stellt beiläufig Fragen.En: Klaus serves coffee and casually asks questions.De: Hat jemand etwas gesehen?En: Has anyone seen anything?De: Weiß jemand etwas?En: Does anyone know anything?De: Lena nimmt alle Details auf, beobachtet die Gäste genau.En: Lena takes in all the details, observing the guests closely.De: Ihre Bleistiftstriche sind wie Blitze auf dem Papier.En: Her pencil strokes are like lightning on the paper.De: Sie skizziert Frauen in Mänteln, Männer mit Hüten, und sogar die zwei Studenten, die eifrig lernen.En: She sketches women in coats, men with hats, and even the two students who are eagerly studying.De: Durch kleine Hinweise und zufällige Bemerkungen erkennen Klaus und Lena bald, dass das Bild vielleicht nicht gestohlen, sondern versehentlich verlegt wurde.En: Through small clues and random remarks, Klaus and Lena soon realize that the painting might not have been stolen, but rather misplaced accidentally.De: Frau Schneider erinnert sich an den teils chaotischen Abend vor Silvester.En: Frau Schneider recalls the somewhat chaotic evening before New Year's Eve.De: „Vielleicht wurde es irgendwo im Lager abgelegt“, murmelt sie.En: "Maybe it was placed somewhere in storage," she murmurs.De: Klaus und Lena eilen in den kleinen Abstellraum im hinteren Teil des Cafés.En: Klaus and Lena hurry to the small storage room in the back of the café.De: Zwischen Staub und ...
Pas encore de commentaire