OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Unmasking Deception: A Poker Game of Wits and Betrayal

Unmasking Deception: A Poker Game of Wits and Betrayal

Unmasking Deception: A Poker Game of Wits and Betrayal

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Swedish: Unmasking Deception: A Poker Game of Wits and Betrayal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-16-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: I det dunkla rummet satt ett dussin ansikten runt bordet i halvskugga.En: In the dimly lit room, a dozen faces sat around the table in half-shadow.Sv: Det var vinter utanför, vinterjackor låg i en hög vid dörren, men inuti var luften tung av rök och förväntan.En: It was winter outside, winter jackets lay in a heap by the door, but inside the air was heavy with smoke and anticipation.Sv: I mitten av spänningen satt Erik, med blicken fäst på sina kort.En: At the center of the tension sat Erik, his gaze fixed on his cards.Sv: Han funderade djupt, en hand full av pokermarker låg framför honom.En: He contemplated deeply, a hand full of poker chips lying in front of him.Sv: Till Eriks vänstra satt Linnea, hans partner både i livet och i spelet.En: To Erik's left sat Linnea, his partner in both life and in the game.Sv: Hon var känd för sin lugna yta, trots det tryckande allvaret.En: She was known for her calm demeanor, despite the pressing seriousness.Sv: Och så, mittemot Erik, satt Jonas.En: And then, opposite Erik, sat Jonas.Sv: Den nya killen i pokerscenen.En: The new guy on the poker scene.Sv: Jonas såg oansenlig ut, nästan oförarglig, men det var just det som gjorde honom farlig.En: Jonas looked unobtrusive, almost innocuous, but it was precisely that which made him dangerous.Sv: Hans spelstil var svår att tyda.En: His playing style was difficult to decipher.Sv: Erik, som vanligtvis kunde se igenom andras masker, blev frustrerad.En: Erik, who usually could see through others' masks, was frustrated.Sv: Han behövde vinna detta spel.En: He needed to win this game.Sv: Det betydde mer än pengar.En: It meant more than money.Sv: Det var hans rykte, en bekräftelse på hans skicklighet.En: It was his reputation, a confirmation of his skill.Sv: Handen på bordet skakade till.En: The hand on the table trembled.Sv: Erik stirrade på Jonas.En: Erik stared at Jonas.Sv: Det var något i hans blick, något i hans oskyldiga leende som retade Erik.En: There was something in his gaze, something in his innocent smile that irritated Erik.Sv: En gnagande känsla av att något inte stod rätt till.En: A nagging feeling that something was amiss.Sv: Kortens värde bleknade i jämförelse med den misstanke som växte inom honom.En: The value of the cards faded in comparison to the suspicion growing within him.Sv: Spelet fortsatte, marker hamnade och summan i potten växte.En: The game continued, chips found their places, and the sum in the pot grew.Sv: Plötsligt, mitt i hettan, klickade det till i Eriks huvud.En: Suddenly, amidst the heat, it clicked in Erik's mind.Sv: Han såg på Linnea och sedan tillbaka på Jonas.En: He looked at Linnea and then back at Jonas.Sv: Alla bitar föll på plats, nästan som ett magiskt trick som avslöjas.En: All the pieces fell into place, almost like a magic trick being revealed.Sv: Linnea och Jonas var i maskopi.En: Linnea and Jonas were in cahoots.Sv: De använde ett kodsystem, små signaler, för att lura motståndarna.En: They were using a code system, small signals, to deceive the opponents.Sv: Erik kände ilskan bubbla upp men tvingade sig att tänka klart.En: Erik felt anger bubbling up but forced himself to think clearly.Sv: Han väntade på rätt ögonblick.En: He waited for the right moment.Sv: Så, när allt stod på spel, reste sig Erik med en bestämdhet han inte känt tidigare.En: Then, when everything was at stake, Erik stood up with a determination he had not felt before.Sv: "Spelet är riggat," sa han högt, så att alla kunde höra.En: "The game is rigged," he said loudly, so that everyone could hear.Sv: "Jonas och Linnea fuskar tillsammans."En: "Jonas and Linnea are cheating together."Sv: Ett sus gick genom rummet.En: A murmur went through the room.Sv: Ansiktena vid bordet vände sig mot Jonas och Linnea.En: The faces at the table turned towards Jonas and Linnea.Sv: Deras förvåning var kortvarig; snart ersatt av skam.En: Their surprise was short-lived; soon replaced by shame.Sv: Erik presenterade det lilla bevis han samlat.En: Erik presented the small evidence he had gathered.Sv: Smekningarna över hakan, de små hostningarna som betydde färger och nummer.En: The strokes over the chin, the small coughs that meant colors and numbers.Sv: Det utbröt tumult.En: Chaos erupted.Sv: Spelarna reste sig upp, pratade intensivt.En: The players stood up, talking intensely.Sv: Erik bara stod där, tom.En: Erik just stood there, empty.Sv: Hans förlust var dubbel.En: His loss was twofold.Sv: Inte bara hade han förlorat spelet, utan även Linnea som han trodde han kände.En: Not only had he lost the game, but also Linnea whom he thought he knew.Sv: Utan ett ord mer tog han sin jacka och lämnade rummet.En: Without another word, he took his jacket and ...
Pas encore de commentaire