OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de A Snowy Gift: Rekindling Family Traditions in Moskva

A Snowy Gift: Rekindling Family Traditions in Moskva

A Snowy Gift: Rekindling Family Traditions in Moskva

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Russian: A Snowy Gift: Rekindling Family Traditions in Moskva Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-18-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Снег хлопьями кружился над Москвой, покровы укрыли землю и крыши домов.En: Snow was swirling in flakes over Moskva, covering the ground and roofs of houses.Ru: Помещение исторического ГУМа было заполнено людьми и огнями.En: The historic GUM was filled with people and lights.Ru: В этом праздничном шуме Николай, утомленный работой биолог, стоял рядом с Дмитрием, старым другом и архитектором.En: In this festive noise, Nikolai, a weary biologist, stood next to Dmitry, an old friend and architect.Ru: "Николай," сказал Дмитрий, перекрывая гул повсюду, "что ты собираешься подарить Ирине на Новый год?En: "Nikolai," said Dmitry, overriding the din all around, "what are you planning to give Irina for New Year?"Ru: "Николай вздохнул.En: Nikolai sighed.Ru: Он хотел найти что-то особенное для своей сестры.En: He wanted to find something special for his sister.Ru: Однако бюджет и время были ограничены.En: However, his budget and time were limited.Ru: Была ведь ещё целая семейная традиция накануне Нового года, которую он не хотел пропустить.En: There was also an entire family tradition on New Year's Eve that he didn't want to miss.Ru: "Дмитрий, я не знаю.En: "Dmitry, I don’t know.Ru: Хочу что-то, что символизировало бы надежду и новые начинания.En: I want something that would symbolize hope and new beginnings.Ru: Что-то, что она никогда не забудет.En: Something she will never forget."Ru: "Дмитрий улыбнулся.En: Dmitry smiled.Ru: "Давай подумаем о наших детских воспоминаниях.En: "Let's think about our childhood memories.Ru: Может, что-то из прошлого подскажем.En: Maybe something from the past will give us a clue."Ru: "Они медленно шли между рядами магазинов.En: They slowly walked between rows of shops.Ru: В витринах блестели всевозможные украшения, на прилавках сверкали ёлочные игрушки.En: In the windows, all sorts of decorations glittered, and Christmas tree ornaments sparkled on the counters.Ru: Вдруг в углу одного из бутиков Николай заметил старинное ожерелье.En: Suddenly, in the corner of one of the boutiques, Nikolai noticed an antique necklace.Ru: Оно было изящно выполнено, с мельчайшими деталями, напоминающими снег, и маленьким кулоном в форме звезды.En: It was elegantly crafted, with the finest details reminiscent of snow and a small star-shaped pendant.Ru: Это ожерелье сразу показалось ему как символ Ириной духа — её любовь к приключениям и всему новому.En: This necklace immediately seemed to him a symbol of Irina's spirit—her love for adventures and all things new.Ru: "Вот оно," — воскликнул Николай, ощущая прилив облегчения.En: "Here it is," exclaimed Nikolai, feeling a wave of relief.Ru: В полночь, в домашнем кругу, Николай вручил это ожерелье Ирине.En: At midnight, in the home circle, Nikolai presented this necklace to Irina.Ru: Она была тронута до слез, её глаза сияли от радости.En: She was moved to tears, her eyes shining with joy.Ru: Когда часы пробили двенадцать, семья собралась у праздничного стола.En: When the clock struck twelve, the family gathered at the festive table.Ru: Все обнялись, встретив новый год с радостью и теплотой.En: Everyone hugged, welcoming the New Year with joy and warmth.Ru: Николай чувствовал, что, приняв помощь Дмитрия, он обрёл не только подарок, но и важное осознание — воспоминания и семейные традиции всегда были важны.En: Nikolai felt that, with Dmitry's help, he gained not only a gift but also an important realization—that memories and family traditions were ...
Pas encore de commentaire